"que continuar" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن نستمر
        
    • أن نواصل
        
    • أن تستمر
        
    • أن يستمر
        
    • ان نستمر
        
    • على الاستمرار
        
    • أن يسير كما هو
        
    • أن تواصل
        
    • ان تستمر
        
    • الاستمرار بالتحرك
        
    • أن أكمل
        
    • أن أواصل
        
    • أن يواصل
        
    • أن أستمر في
        
    • متابعة المسير
        
    Porque temos que continuar para sempre escrevendo somente sobre deuses e lendas? Open Subtitles ..لماذا يجب أن نستمر في الكتابة إلي الأبد عن الأله والأساطير؟
    Temos que continuar. Voce consegue sair por conta própria? Open Subtitles يجب أن نستمر بالتحرك هل تستطيع الذهاب لوحدك؟
    Só temos que continuar a assumir que ele está bem. Open Subtitles علينا فقط أن نواصل الإفتراض أنّه على ما يُرام
    Temos que continuar', vamos! continua! Open Subtitles يجب أن تستمر بالتحرك إستمر بالتحرك، هيا هيا
    Bem, o show tem que continuar, não é mesmo? Open Subtitles العرض يجب أن يستمر ، أليس كذلك؟
    É como se estivéssemos a divorciar-nos, só que temos que continuar a viver juntos. Open Subtitles انه يبدو مثل المطلقين,فقط يجب ان نستمر التعايش مع بعض
    Só temos que continuar a andar. Está bem, meu amor? Open Subtitles علينا فقط أن نستمر با التحرك اتفقنا يا حلوتي؟
    Mas, temos que continuar a tentar. Open Subtitles بلا جدوى إذن علينا أن نستمر بالمحاولة , أليس كذلك ؟
    - A Willow fez isso. - Esse é o porquê de termos que continuar nos movendo. Open Subtitles ويلو فعلت ذلك لهذا السبب علينا أن نستمر في التحرك
    que continuar o que fazemos, encontrar o demónio, matá-lo. Open Subtitles علينا أن نستمر في القيام بما نقوم به ،نجد هذا الكائن الشيطاني الملعون و نقتله
    Quando oiço notícias como aquela, penso que, quando as tropas internacionais saírem do Afeganistão este ano e depois, temos que continuar a preocupar-nos com o que acontece às pessoas de lá, a todas as Marias Bashir. TED والآن عندما أسمع عناوين مثل تلك، وأفكر في القوات الدولية التي تغادر أفغانستان هذا العام والأعوام القادمة، أفكر أنه علينا أن نواصل اهتمامنا بما يحدث للناس هناك، لكل من هم مثل ماريا بشير.
    Enquanto houver um menino chorando de noite... ou que um ator possa ser eleito presidente... temos que continuar a lutar. Open Subtitles تحت القبضة الحديدية ,للمستبدين طالما هناك طفل ,يبكي في الليل ,أو ممثل يتم إنتخابه رئيساً يجب أن نواصل المقاومة
    Bem, então se queres voltar a ver o Carl temos que continuar! Open Subtitles إذا كنت تريد أن ترى كارلا مرة أخرى ، يجب علينا أن نواصل
    Walter, você não tem que continuar a visitá-lo. Open Subtitles والتر ، لست مضطراً أن تستمر بزيارته أنا واثقة أنك مشغول
    Alguém vai ter que continuar a tirar mais. Open Subtitles على شخص ما أن يستمر بالتقاط المزيد
    Eu também amava Baba Khalid, mas temos que continuar, para que possamos ir para a América. Open Subtitles كلنا نحب بابا خالد لكن يحب علينا ان نستمر لكي نذهب الى امريكا
    Preferiria viver até ao fim contigo do que continuar sem ti. Open Subtitles أفضّل مشاركة الحياة معكِ حتّى النهاية على الاستمرار بها مِنْ دونك
    Não, não. Não reagendes. O trabalho tem que continuar. Open Subtitles كلاّ، كلاّ، لا تحدّدي موعداً آخر، لابدّ للعمل أن يسير كما هو محدّد له
    Então tem que continuar a procurar por ela. Open Subtitles ـ لذا، عليك أن تواصل البحث عنها ـ سنستمر بالبحث
    A vida tem que continuar crescendo em seus pés. Open Subtitles الحياة يجب ان تستمر فى النمو على اقدامهم
    Amber, Amber. Temos que continuar, não podemos ficar aqui. Open Subtitles علينا الاستمرار بالتحرك يا امبير لا نستطيع البقاء هنا
    Tenho que continuar a investigação e procurar o verdadeiro padrão. TED لذا يجب أن أكمل تحقيقي وأبحث عن حقيقة النمط.
    - Vamos. Hora de comer. - Não, tenho que continuar a trabalhar. Open Subtitles هيّا، حان وقت الطعام - لا، يجب أن أواصل العمل لأنهيه -
    - Ele tem que continuar a mover-se para que a sua própria não-existência não o apanhe. Open Subtitles يتحتم أن يواصل التحرك كيلا يلحق به فناؤه.
    Tenho que continuar a treinar. Open Subtitles بجانب أنني يجب أن أستمر في التمرن
    - Não. Tenho que continuar. Open Subtitles أفضّل متابعة المسير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus