O eu do futuro disse que, daqui a quatro anos, | Open Subtitles | قال نظيري بالمستقبل أنه بعد أربع سنوات من الآن |
Diz que daqui por 21 dias ele vai ser executado. | Open Subtitles | وتنص علي أنه بعد 21 يوماً سيتم التخلص منه |
Imagino que daqui a uns anos, irás estar aqui sentado... a dizer às pessoas que também não te esqueceste de mim. | Open Subtitles | أظن أنه بعد أربع سنوات ستكون جالساً هنا وتخبر الجميع أنك لم تنسني أيضاً |
Desejo que me prometeis, Sr. Dereham, que daqui em diante não falareis com a Rainha num tom que possa ofender a sua dignidade. | Open Subtitles | أريدك أن تعدني ياسيد ديرهام انه من الان فصاعدا سوف لن تتكلم عن الملكة باي طريقة قد تسيء الى كرامتها الصحيحة |
Só que daqui a 5 anos, eles já não são miúdos. | Open Subtitles | خطة رائعة الا انه بعد خمس سنوات لن بعودوا اطفالاً |
Agora que tenho a vossa atenção, gostaria de anunciar que daqui a um ano... farei desaparecer aquele belo iate. | Open Subtitles | أريد أن أعلن لكم أنّه بعد سنة من الآن سأجعل ذلك القارب يختفي |
E vocês acham que daqui 15 anos o meu nome vai fazer parte desta conversa? | Open Subtitles | وهل تظن أنه بعد 15 سنة، سيكون اسمي جزءاً من هذه المحادثة؟ |
Não tenho dúvidas de que daqui a um ano nos lembraremos da nossa provação com um sorriso. | Open Subtitles | لا شك أنه بعد عام من الآن سنتذكر ما حدث لنا وسنبتسم |
O motivo porque quero que sejas operada, é porque tenho uma esperança, que daqui a um ano, dois anos ou cinco anos, vão descobrir algo. | Open Subtitles | السبب الذي أريدكِ أن تخضعي للجراحة هو أن لديّ أمل , أنه بعد سنة أو اثنين أو خمسة |
Imagina que, daqui a 16 anos, te diziam que ele ainda estava vivo, mas no teu coração sabias que ele não iria lembrar-se de ti, não te conheceria. | Open Subtitles | تخيلي أنه بعد 16 عام من الآن سمعت أنه لايزال حياً لكن بقلبك تعلمين أنه لن يذكرك لن يعرفك |
Tudo o que importa é que daqui a uma hora terei uma aliança neste dedo | Open Subtitles | .. كلّ ما يهمّ .. أنه بعد ساعة سوف يكون هناك خاتماً في هذا الإصبع |
O melhor é que, daqui a uns anos, teremos mais uma pessoa para nos ajudar. | Open Subtitles | جميل أنه بعد سنوات سيكون معنا شخص ثالث لمساعدتنا بهذا |
Espero que daqui a 20 anos continuemos juntos e a sermos todos amigos. | Open Subtitles | حسناً، آمل أنه بعد عشرين عام أننا ما زلنا معاً و ما زلنا أصدقاء |
A questão é que, daqui a cinco anos, no máximo, o mundo vai andar com carros eléctricos japoneses. | Open Subtitles | ،الفكره أنه بعد 5 سنوات كحد أقصى .سوف نقود سيارات تعمل بالكهرباء من اليابان، على كل حال |
Posso ver que daqui a cem anos, ainda vais estar a fazer isso. | Open Subtitles | وها نحن نرى أنه بعد مئة سنة ستكون مستمرًا بفعل نفس الشيء |
Estou convencido que daqui a 30 anos, quando pensarmos nos dias de hoje e em como criamos e abatemos milhares de milhões de animais para fazer os nossos hambúrgueres e as nossas malas, consideraremos isto um desperdício e verdadeiramente louco. | TED | أنا مقتنع تماماً أنه بعد 30 عاماً عندما نتذكر يومنا هذا و كيف كنا نربي و نذبح بلايين الحيوانات لصنع الحقائب و الهامبرجر سوف نرى أن هذا إسراف و بالفعل جنون. |
Será possível que daqui a mil anos as pessoas considerem que doar um rim a um desconhecido é tão normal e vulgar como hoje é doar sangue e medula óssea? | TED | هل من الممكن أنه بعد مائة عام من الآن سيعتقد الناس أن التبرع بالكلية لشخص غريب هو أمر طبيعي وعادي كما ننظر إلى التبرع بالدم والنخاع العظمي اليوم؟ |
Acho que daqui em diante, temos de ser um pouco mais cuidadosos. | Open Subtitles | اعتقد انه من الان اننا من الان لابد ان نكون اكثر حرصا |
Eu espero que daqui a 50 anos... eu e a Linda sejamos tão felizes como vocês dois. | Open Subtitles | اتمنى انه بعد خمسين سنة من الان... ليندا وانا سنكون سعداء مثلكم تماما. |
Apenas que daqui a hora e meia, os seus seguranças a farão entrar num carro, que a levará a um museu no centro, onde se irá encontrar com a rainha, o seu marido, o príncipe "Não Sei O Quê" e o resto do grupo. | Open Subtitles | ما اعرفه انه بعد ساعه ونصف رجل الحرس خاصتك سيضعونكِ في سيارة ستأخذكِ الى متحف في اول المدينه لتقابلي الملكة, زوجكِ, والامير .. |
Mas imagina que daqui a 6 meses nos deparamos com uma parede | Open Subtitles | ودعنا نقول أنّه بعد مرور 6 أشهر صادفتنا عواقب |
O que significa que, daqui uma semana, volto para casa. | Open Subtitles | وذلك يعني أيضاً أنّه بعد أسبوع من اليوم، سأعود إلى الديار. |