"que daqui" - Traduction Portugais en Arabe

    • أنه بعد
        
    • انه من الان
        
    • انه بعد
        
    • أنّه بعد
        
    O eu do futuro disse que, daqui a quatro anos, Open Subtitles قال نظيري بالمستقبل أنه بعد أربع سنوات من الآن
    Diz que daqui por 21 dias ele vai ser executado. Open Subtitles وتنص علي أنه بعد 21 يوماً سيتم التخلص منه
    Imagino que daqui a uns anos, irás estar aqui sentado... a dizer às pessoas que também não te esqueceste de mim. Open Subtitles أظن أنه بعد أربع سنوات ستكون جالساً هنا وتخبر الجميع أنك لم تنسني أيضاً
    Desejo que me prometeis, Sr. Dereham, que daqui em diante não falareis com a Rainha num tom que possa ofender a sua dignidade. Open Subtitles أريدك أن تعدني ياسيد ديرهام انه من الان فصاعدا سوف لن تتكلم عن الملكة باي طريقة قد تسيء الى كرامتها الصحيحة
    que daqui a 5 anos, eles já não são miúdos. Open Subtitles خطة رائعة الا انه بعد خمس سنوات لن بعودوا اطفالاً
    Agora que tenho a vossa atenção, gostaria de anunciar que daqui a um ano... farei desaparecer aquele belo iate. Open Subtitles أريد أن أعلن لكم أنّه بعد سنة من الآن سأجعل ذلك القارب يختفي
    E vocês acham que daqui 15 anos o meu nome vai fazer parte desta conversa? Open Subtitles وهل تظن أنه بعد 15 سنة، سيكون اسمي جزءاً من هذه المحادثة؟
    Não tenho dúvidas de que daqui a um ano nos lembraremos da nossa provação com um sorriso. Open Subtitles لا شك أنه بعد عام من الآن سنتذكر ما حدث لنا وسنبتسم
    O motivo porque quero que sejas operada, é porque tenho uma esperança, que daqui a um ano, dois anos ou cinco anos, vão descobrir algo. Open Subtitles السبب الذي أريدكِ أن تخضعي للجراحة هو أن لديّ أمل , أنه بعد سنة أو اثنين أو خمسة
    Imagina que, daqui a 16 anos, te diziam que ele ainda estava vivo, mas no teu coração sabias que ele não iria lembrar-se de ti, não te conheceria. Open Subtitles تخيلي أنه بعد 16 عام من الآن سمعت أنه لايزال حياً لكن بقلبك تعلمين أنه لن يذكرك لن يعرفك
    Tudo o que importa é que daqui a uma hora terei uma aliança neste dedo Open Subtitles .. كلّ ما يهمّ .. أنه بعد ساعة سوف يكون هناك خاتماً في هذا الإصبع
    O melhor é que, daqui a uns anos, teremos mais uma pessoa para nos ajudar. Open Subtitles جميل أنه بعد سنوات سيكون معنا شخص ثالث لمساعدتنا بهذا
    Espero que daqui a 20 anos continuemos juntos e a sermos todos amigos. Open Subtitles حسناً، آمل أنه بعد عشرين عام أننا ما زلنا معاً و ما زلنا أصدقاء
    A questão é que, daqui a cinco anos, no máximo, o mundo vai andar com carros eléctricos japoneses. Open Subtitles ،الفكره أنه بعد 5 سنوات كحد أقصى .سوف نقود سيارات تعمل بالكهرباء من اليابان، على كل حال
    Posso ver que daqui a cem anos, ainda vais estar a fazer isso. Open Subtitles وها نحن نرى أنه بعد مئة سنة ستكون مستمرًا بفعل نفس الشيء
    Estou convencido que daqui a 30 anos, quando pensarmos nos dias de hoje e em como criamos e abatemos milhares de milhões de animais para fazer os nossos hambúrgueres e as nossas malas, consideraremos isto um desperdício e verdadeiramente louco. TED أنا مقتنع تماماً أنه بعد 30 عاماً عندما نتذكر يومنا هذا و كيف كنا نربي و نذبح بلايين الحيوانات لصنع الحقائب و الهامبرجر سوف نرى أن هذا إسراف و بالفعل جنون.
    Será possível que daqui a mil anos as pessoas considerem que doar um rim a um desconhecido é tão normal e vulgar como hoje é doar sangue e medula óssea? TED هل من الممكن أنه بعد مائة عام من الآن سيعتقد الناس أن التبرع بالكلية لشخص غريب هو أمر طبيعي وعادي كما ننظر إلى التبرع بالدم والنخاع العظمي اليوم؟
    Acho que daqui em diante, temos de ser um pouco mais cuidadosos. Open Subtitles اعتقد انه من الان اننا من الان لابد ان نكون اكثر حرصا
    Eu espero que daqui a 50 anos... eu e a Linda sejamos tão felizes como vocês dois. Open Subtitles اتمنى انه بعد خمسين سنة من الان... ليندا وانا سنكون سعداء مثلكم تماما.
    Apenas que daqui a hora e meia, os seus seguranças a farão entrar num carro, que a levará a um museu no centro, onde se irá encontrar com a rainha, o seu marido, o príncipe "Não Sei O Quê" e o resto do grupo. Open Subtitles ما اعرفه انه بعد ساعه ونصف رجل الحرس خاصتك سيضعونكِ في سيارة ستأخذكِ الى متحف في اول المدينه لتقابلي الملكة, زوجكِ, والامير ..
    Mas imagina que daqui a 6 meses nos deparamos com uma parede Open Subtitles ودعنا نقول أنّه بعد مرور 6 أشهر صادفتنا عواقب
    O que significa que, daqui uma semana, volto para casa. Open Subtitles وذلك يعني أيضاً أنّه بعد أسبوع من اليوم، سأعود إلى الديار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus