O que é interessante é a metáfora que define a relação entre o indivíduo e o mundo natural. | TED | الشيء المثير هنا هو المجاز الذي يحدد العلاقة بين الفرد والعالم الطبيعي |
Descobriram que o comportamento destas aves está intrinsecamente ligado ao ciclo anual da água nos Everglades, aquilo que define a bacia hidrográfica dos Everglades. | TED | وما اكتشفوه هو أن سلوك هذه الطيور مرتبط بشكل فعلي بدورة سحب الماء السنوية في الايفيرجليد، الشيء نفسه الذي يحدد المستجمعات المائية في الايفيرجليد. |
Para ser o único que define a sua mesa. | Open Subtitles | لأكون الذي يحدد جدولك |
Cometer poucos erros é uma das qualidades que define um campeão. | Open Subtitles | مقترفين أخطاء صغيرة جدا، و هذه الصفة هي التي تحدد هوية البطل |
Sabes que estás metida até ao pescoço na inevitável guerra pelo domínio que define os casais de hoje e... | Open Subtitles | آنستي, أتدركين أنك غارقة في تلك المعركة الحاسمة التي تحدد السلطة بين الزوجين الحديثين و... |
A melhor descrição do momento da alta e um vislumbre raro do momento que define a nossa vida pós-Ébola, foi expressa brilhantemente nas palavras do médico Philip Ireland meu colega e o meu melhor amigo, numa entrevista ao "The Times". | TED | وتم الإعراب بوضوح عن أفضل وصف لحظة الخروج ولمحة نادرة إلى اللحظة التي تحدد حياتنا فيما بعد إيبولا على حد تعبير صديقي المقرب والطبيب الزميل فيليب آيرلاند في المقابلة مع "ذي تايمز". |
A desvalorização cultural do trabalho doméstico é um reflexo duma hierarquia do valor humano que define tudo no nosso mundo, uma hierarquia que valoriza a vida e as contribuições de alguns grupos de pessoas mais do que de outras, com base na etnia, no sexo, na classe, no estatuto de imigração — de uma data de categorias. | TED | يعد الازدراء الثقافي للعمل المنزلي هو انعكاس للتسلسل الهرمي لقيمة الإنسان الذي يحدد كل شيء في عالمنا، يفضل هذا التسلسل حيوات ومساهمات بعض المجموعات على البعض الأخر، اعتمادًا على العِرق، والنوع الجنساني، والطبقة، ووضعهم بصفتهم مهاجرين... أي عدد من الفئات. |