Desde que deixamos a Terra Santa, fomos atingidos por tempestades naufrágio. | Open Subtitles | منذ أن تركنا الآرض المُقدسة لقد ذُهلنا بواسطة العواصف |
- Desde que deixamos Benirall... | Open Subtitles | (منذ أن تركنا (بينيرال |
Dizia que o poder que as pessoas têm sobre nós é o que deixamos que tenham. | Open Subtitles | القوة التي يمارسها الآخرون علينا هي القوة التي نسمح لهم بممارستها |
As pessoas que deixamos, vão chamar reforços em segundos. | Open Subtitles | علينا الذهاب الأشخاص الذين تركناهم سيستدعون الدعم في أيّة ثانية |
"Encadernado em couro." O que deixamos passar? | Open Subtitles | ملزمة في الجلد ما - ما الذي نفتقده ؟ |
Coronel, sabe muito bem que deixamos tudo como estava. | Open Subtitles | عقيد, أنت وأنا نعرف بالضبط ما تركناه كما بنفس الطريقة وجدناه |
Tudo o que está a acontecer, tudo o que deixamos acontecer... | Open Subtitles | {\pos(190,220)} كلّ المصائب التي جرَت، والمصائب التي نسمح بحدوثها... |
Todas as pessoas que deixamos para trás... | Open Subtitles | كل الناس الذين تركناهم |
Você pode não gostar, você pode me odiar, mas amanhã de manhã vamos todos ter que responder pelo que deixamos acontecer aqui! | Open Subtitles | يمكنك أن تكرهيني لكن تعالي صباح الإثنين كلنا يجب أن نجيب على ما تركناه يحدث هنا |