"que deixes de" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن تتوقف عن
        
    • ان تتوقف عن
        
    Não quer dizer que deixes de fazer o mais correcto. Open Subtitles أنه لا يعني أن تتوقف عن فعل الشيء الصحيح
    Queremos que deixes de falar com os nossos maridos sobre Tombstone. Open Subtitles نريدك أن تتوقف عن تحريض أزواجنا على الرحيل الى تومب ستون
    Meu, agora a sério, é melhor que deixes de ser tão pobre ou vou começar a apedrejar-te. Open Subtitles يا صاح، الأفضل أن تتوقف عن كونك فقيراً أو سأبدأ برميك بالحجارة
    Só quero que deixes de fingir que o que pensas é o certo. Open Subtitles انا فقط اريدك ان تتوقف عن التظاهر بانك تعتقد ان كل شئ على ما يرام
    Quero que deixes de andar por lá. É assustador! Open Subtitles اريد منك ان تتوقف عن الذهاب الى هناك انه امر تافه
    O meu conselho é que deixes de falar em ti na terceira pessoa. Open Subtitles نصيحتي.. أن تتوقف عن الكلام عن نفسك بصيغة الغائب
    É importante que deixes de torturar-te por causa do passado e que comeces a viver no presente. Open Subtitles إنه من المهم أن تتوقف عن تأنيب نفسك .بخصوصالماضيوتحيافىالزمنالحاضر.
    Sugiro que deixes de proteger o teu amigo. Open Subtitles أقترح عليك أن تتوقف عن حمايه صديقك هنا
    que deixes de viver a vida como um espectador. Pode ser? Open Subtitles نريدك أن تتوقف عن الحياة كمتفرج, أتفهم؟
    E eu quero que deixes de estar apaixonado pela Peyton. Open Subtitles وأنا أريدك أن تتوقف عن عِشق (بيتون)
    E que deixes de aproveitar-te da Melanie. Open Subtitles - فهمت . -و أريدك أن تتوقف عن العبث - ( مع ( ميلاني .
    Preciso que deixes de choramingar, que te comportes como um homem... deixes de ter pena de ti mesmo... e acabes isto com exito. Open Subtitles لذا، اريدك ان تتوقف عن البكاء كالفتاة الصغيرة لملم اطرافك توقف عن تضييع الوقت في الشفقة على نفسك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus