"que descobri que" - Traduction Portugais en Arabe

    • عرفت أن
        
    • اكتشفت أن
        
    • التي اكتشفت
        
    • أن عرفت بأن
        
    • اكتشفت أنه
        
    • اكتشفت أنّي
        
    Não sofro tamanha desilusão desde que descobri que Betsy Ross não concebeu a bandeira americana. Open Subtitles لم أشعر بأني مضللة هكذا منذ عرفت أن بيتسي روس لم تصمم العلم الأمريكي
    Assim que descobri que a minha namorada era viciada, soube aquilo que tinha que fazer. Open Subtitles منذ عرفت أن صديقتي مدمنة مخدرات أعرف مالعمل
    Foi aí que descobri que não é preciso uma dieta de baixo teor de gordura, sem glúten para viver até aos 100 anos na zona azul TED وعندها اكتشفت أن حمية قليلة الدسم ومنزوعة الغلوتين ليس هو ماتحتاجة لتعيش 100 سنة في المنطقة الزرقاء.
    Foi aí que descobri que a minha noiva tinha renascido neste século. Open Subtitles حينها اكتشفت أن عروستي ولدت من جديد في هذا القرن
    Foi assim que descobri que existia o livro de registo. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي اكتشفت فيها دفتر الحسابات
    Desisti, assim que descobri que tinhas um álibi. Open Subtitles إنظر تعال لقد تغاضيت عن ذلك منذ أن عرفت بأن لديك حجة غياب
    Sabes que descobri que as "Rally Girls" lhe fazem os trabalhos? Open Subtitles اكتشفت أنه يدع المشجعات يحلون له واجباته وهل تعلم منذ متى ؟
    E foi assim que descobri que era telecinético. Open Subtitles و هذه قصة " كيف اكتشفت أنّي متدرب الانتقال التخاطري".
    Também queria dizer... desde que descobri que a amiga dele é lésbica que o amo. Open Subtitles و أردت أيضاً أن أقول، أنني منذ عرفت أن صديقته شاذة... أنني أحبه.
    Desde que descobri que a mulher com quem ando tem um marido que não conseguiria derrubar nem com um martelo. Open Subtitles -منذ عرفت أن إمرأتي لها زوج لا يسقط بمطرقة
    Retomei a minha investigação quando acabámos e foi assim que descobri que a Alison ainda estava viva. Open Subtitles شرعت في بحثي ثانية حين انفصلنا و هكذا عرفت أن "أليسون" على قيد الحياة
    Foi assim que descobri que não estava ninguém em casa. Open Subtitles لذا عرفت أن لا أحد بالمنزل
    Não durmo desde que descobri que o Joe está vivo. Open Subtitles -لم أغفل منذ عرفت أن (جو) حيًا .
    Sei que quero ser um palhaço desde que descobri que os palhaços eram só pessoas maquilhadas. Open Subtitles منذ اكتشفت أن المهرّجين ليسوا سوى أناسٍ يضعون المكياج
    Porque a CIA tem andado a vigiar-me os telefones desde que descobri que o filme da morte do Kennedy tinha sido editado. Open Subtitles لأن وكالة الاستخبارات المركزية تتصنت على هواتفي منذ أن اكتشفت أن فيلم زابرودر تم تعديله
    Foi então que descobri que tinha um meio-irmão á muito tempo perdido. Open Subtitles ثم اكتشفت أن لي أخاً لم أعرفه.
    Foi assim que descobri que a rapariga da recepção estava convencida que eu a estava a espiar. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي اكتشفت تلك الفتاة في استقبال كانت مقتنعة ،، أنني كنت أتجسس عليها
    Desisti, assim que descobri que tinhas um álibi. Open Subtitles إنظر تعال لقد تغاضيت عن ذلك منذ أن عرفت بأن لديك حجة غياب
    Foi então que descobri que não apenas podia controlar os Berserkers, mas que... Open Subtitles لقد كان عندما اكتشفت أنه ليس فقط يمكنني التحكم بالمسعورين
    Oliver, desde que descobri que matei aquele polícia, ando a tentar fazer o correcto como Arsenal. Open Subtitles (أوليفر)، منذ اكتشفت أنّي قتلت ذلك الشرطيّ وأنا أحاول التكفير عن إثمي بصفتي (أرسنال).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus