O anjo disse-me que Deus nos envia-a 3 armas para os destruir. | Open Subtitles | الملاك أخبرنى أن الله سوف يرسل لنا ثلاثة أسلحة لندمرهم بها |
Precisa se lembrar que Deus nos deu livre arbítrio. | Open Subtitles | ما يجب أن تتذكّرينه، أن الله أعطانا إرادة حرّة |
Um feliz Natal para todos nós, meus queridos. que Deus nos abençoe. | Open Subtitles | عيد مجيد لنا جميعاً يا أعزائي حفظنا الرب |
Não sei o que irá acontecer, mas que Deus nos perdoe, se puder. | Open Subtitles | لا أجرؤ على قول ما سيحدث و لكن فليغفر لنا الرب جميعا اذا شاء |
Não me agradaria que tudo aquilo em que cremos e por que lutamos há mil gerações tudo aquilo que Deus nos deu seja traído no último momento, porque escolhemos um representante que não põe em evidência aquilo em que mais cremos. | Open Subtitles | انا اكره ان ارى كل شئ وقفنا من اجله كل ما كافحنا من اجله لألف جيل كل ما انعم الله به علينا |
Se o von König acaba em Berlim com as informações da Elke, que Deus nos ajude a todos. | Open Subtitles | إذا ينتهي فون كونيغ تصل في برلين بمعلومات من إلكه، ثم الله في عوننا جميعا. |
Têm o amor. É o único futuro que Deus nos dá. | Open Subtitles | لديك الحب ، هذا هو المستقبل الذى يمنحه الله لنا |
Estás a dizer que Deus nos está a castigar por alguma coisa? Não, eu estou a dizer que Deus... | Open Subtitles | هل تحاول القول بأن الله يعاقبنا على شيء؟ |
que Deus nos abençoe a todos. E Deus abençoe os Estados Unidos da América. | Open Subtitles | ليُباركُنا الرب جميعاً وليُباركُ الرب الولايات المتحدة الأمريكية |
Todos nós temos a família que Deus nos dá. | Open Subtitles | جميعنا نحصل على العائلة التي يقدرها لنا الرب |
Então que Deus nos ajude. | Open Subtitles | ليكن الله في عوننا جميعاً إذاً |
Acha que Deus nos perdoa por fazermos coisas más? | Open Subtitles | أن الله يغفر لك على أمور ارتكبتها ؟ |
Pessoalmente, não acho que Deus nos castigue. E você? | Open Subtitles | بالنسبة لي,لا أعتقد أن الله سيعاقبنا,ماذا عنكِ؟ |
Disseste que Deus nos uniu por uma razão, certo? | Open Subtitles | قلت أن الله جمعنا معاً لسبباً ما، هل تتذكر؟ |
que Deus nos abençoe, a todos nós. | Open Subtitles | حفظنا الرب جميعاً |
que Deus nos abençoe a todos! | Open Subtitles | حفظنا الرب جميعاً |
que Deus nos ajude a enfrentar esses inimigos. | Open Subtitles | فليساعدنا الرب جميعا عندما نواجهعدواكهذا" |
- que Deus nos defenda de tal dia. | Open Subtitles | -لينقذنا الرب جميعا من يوم كهذا |
Se não sobrevivermos com aquilo que Deus nos dá, não é suposto nós vivermos. | Open Subtitles | طالما يتعذّر علينا العيش بما يرزقنا الله به فليس مقدرًا لنا أن نحيا أصلًا. |
que Deus nos ajude quando um assassino olha para nós com um sorriso. | Open Subtitles | كان الله في عونك إن أحبك قاتلاً |
Que nossas decisões sejam ousadas. que façamos tudo correctamente e que Deus nos abençoe. | Open Subtitles | قد تكون قراراتنا الطفح الجلدي، قد نفعل ما هو صواب، و رضي الله لنا. |
Pessoalmente não acho que Deus nos castigue. E você? | Open Subtitles | أنــا لا أعتقـد بأن الله سيعــاقبنا,مــاذا عــنكِ؟ |
Quando os bebés são usados nas guerras dos homens então que Deus nos ajude. | Open Subtitles | عندما يتم استخدام الاطفال في حروب الرجال فاليساعدنا الرب جميعاً |
Então que Deus nos ajude. | Open Subtitles | ليكن الله في عوننا جميعاً إذاً |