"que deus nos" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن الله
        
    • حفظنا الرب
        
    • الرب جميعا
        
    • الله به
        
    • الله في
        
    • الله لنا
        
    • بأن الله
        
    • الرب جميعاً
        
    • لنا الرب
        
    • ليكن الله
        
    O anjo disse-me que Deus nos envia-a 3 armas para os destruir. Open Subtitles الملاك أخبرنى أن الله سوف يرسل لنا ثلاثة أسلحة لندمرهم بها
    Precisa se lembrar que Deus nos deu livre arbítrio. Open Subtitles ما يجب أن تتذكّرينه، أن الله أعطانا إرادة حرّة
    Um feliz Natal para todos nós, meus queridos. que Deus nos abençoe. Open Subtitles عيد مجيد لنا جميعاً يا أعزائي حفظنا الرب
    Não sei o que irá acontecer, mas que Deus nos perdoe, se puder. Open Subtitles لا أجرؤ على قول ما سيحدث و لكن فليغفر لنا الرب جميعا اذا شاء
    Não me agradaria que tudo aquilo em que cremos e por que lutamos há mil gerações tudo aquilo que Deus nos deu seja traído no último momento, porque escolhemos um representante que não põe em evidência aquilo em que mais cremos. Open Subtitles انا اكره ان ارى كل شئ وقفنا من اجله كل ما كافحنا من اجله لألف جيل كل ما انعم الله به علينا
    Se o von König acaba em Berlim com as informações da Elke, que Deus nos ajude a todos. Open Subtitles إذا ينتهي فون كونيغ تصل في برلين بمعلومات من إلكه، ثم الله في عوننا جميعا.
    Têm o amor. É o único futuro que Deus nos dá. Open Subtitles لديك الحب ، هذا هو المستقبل الذى يمنحه الله لنا
    Estás a dizer que Deus nos está a castigar por alguma coisa? Não, eu estou a dizer que Deus... Open Subtitles هل تحاول القول بأن الله يعاقبنا على شيء؟
    que Deus nos abençoe a todos. E Deus abençoe os Estados Unidos da América. Open Subtitles ليُباركُنا الرب جميعاً وليُباركُ الرب الولايات المتحدة الأمريكية
    Todos nós temos a família que Deus nos dá. Open Subtitles جميعنا نحصل على العائلة التي يقدرها لنا الرب
    Então que Deus nos ajude. Open Subtitles ليكن الله في عوننا جميعاً إذاً
    Acha que Deus nos perdoa por fazermos coisas más? Open Subtitles أن الله يغفر لك على أمور ارتكبتها ؟
    Pessoalmente, não acho que Deus nos castigue. E você? Open Subtitles بالنسبة لي,لا أعتقد أن الله سيعاقبنا,ماذا عنكِ؟
    Disseste que Deus nos uniu por uma razão, certo? Open Subtitles قلت أن الله جمعنا معاً لسبباً ما، هل تتذكر؟
    que Deus nos abençoe, a todos nós. Open Subtitles حفظنا الرب جميعاً
    que Deus nos abençoe a todos! Open Subtitles حفظنا الرب جميعاً
    que Deus nos ajude a enfrentar esses inimigos. Open Subtitles فليساعدنا الرب جميعا عندما نواجهعدواكهذا"
    - que Deus nos defenda de tal dia. Open Subtitles -لينقذنا الرب جميعا من يوم كهذا
    Se não sobrevivermos com aquilo que Deus nos dá, não é suposto nós vivermos. Open Subtitles طالما يتعذّر علينا العيش بما يرزقنا الله به فليس مقدرًا لنا أن نحيا أصلًا.
    que Deus nos ajude quando um assassino olha para nós com um sorriso. Open Subtitles كان الله في عونك إن أحبك قاتلاً
    Que nossas decisões sejam ousadas. que façamos tudo correctamente e que Deus nos abençoe. Open Subtitles قد تكون قراراتنا الطفح الجلدي، قد نفعل ما هو صواب، و رضي الله لنا.
    Pessoalmente não acho que Deus nos castigue. E você? Open Subtitles أنــا لا أعتقـد بأن الله سيعــاقبنا,مــاذا عــنكِ؟
    Quando os bebés são usados nas guerras dos homens então que Deus nos ajude. Open Subtitles عندما يتم استخدام الاطفال في حروب الرجال فاليساعدنا الرب جميعاً
    Então que Deus nos ajude. Open Subtitles ليكن الله في عوننا جميعاً إذاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus