"que devia saber" - Traduction Portugais en Arabe

    • يجب أن تعرف
        
    • يجب أن تعرفه
        
    • يجب ان تعرفه
        
    • انه يجب ان تعلم
        
    • أنت يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ
        
    • عليك ان تعرفي
        
    • يجب أن تعلمي أن
        
    Pensei que devia saber disso antes de questionar os motivos dele. Open Subtitles ظننت أنك يجب أن تعرف قبل أن تشكك فى دوافعه
    Mas achei que devia saber, eu não vou deixar nunca o Sr. Dunn. Open Subtitles ولكنّي أعتقدت أنّك يجب أن تعرف أنّني لن أترك سيّد دن أبداً
    Sr. James, há algo que devia saber sobre a sua esposa. Open Subtitles اه، السيد جيمس، هناك شيء يجب أن تعرفه عن زوجتك
    Há algo que devia saber. Open Subtitles هناك شئ يجب ان تعرفه قبل ان تغادر
    De certa forma, sinto que estou a trair a minha rainha, mas achei que devia saber, General. Open Subtitles اشعر اني اخون ملكتي ولكن اعتقد انه يجب ان تعلم ايها الجنرال بهذا
    Desculpe, capitão, mas acho que devia saber. Open Subtitles آسف، قائد، لكن أعتقد أنت يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ.
    Achei que devia saber e pode dizer aos amigos. Open Subtitles بينبغي عليك ان تعرفي وان تخبري اصدقائك بكل وضوح
    Achei que devia saber que a permissão finalmente já saiu, acerca da propriedade do Ian Garrett em Audresselles. Open Subtitles ظننت أنه يجب أن تعلمي أن الأذن أخيرًا صدر على ملكية ايان غاريت في اودراسيل
    Achei que devia saber. Open Subtitles أنا آسف، جاك، لكنّي فقط إعتقدت بأنّك يجب أن تعرف.
    - Sim. Acabei de descobrir e achei que devia saber. Open Subtitles لقد اكتشفت لتوي و فكرت أنه يجب أن تعرف
    Pensei que devia saber se é que não sabia já. Open Subtitles فقط فكرتُ يجب أن تعرف هذا في حالة إذا كنت غير جاهزاً.
    Foi uma grande operação. Achei que devia saber. Open Subtitles هذه جراحة كبيرة، ظننتك يجب أن تعرف.
    Há algo que devia saber sobre o recipiente Malkovich. Open Subtitles هناك شيء أعتقد أنك يجب أن تعرفه حول الوعاء مالكوفيتش.
    Quero que anote este número. Há uma coisa que devia saber. O Bob Vincent ainda não chegou. Open Subtitles هناك شئ يجب أن تعرفه (بوب فينسنت) لم يصل بعد
    Há uma coisa que devia saber. Open Subtitles هناك شيئا ما يجب أن تعرفه
    Mas há outra coisa que devia saber. Open Subtitles لكن هناك أمر أخر يجب ان تعرفه.
    Eu sei, mas como Secretário de Defesa, pensei que devia saber que alguém está a ameaçar ir a público sobre o Programa Stitchers, tal com o seu conhecimento pessoal sobre os bilhões de dólares que foram desviados para desenvolvê-lo. Open Subtitles أعلم ذلك , لكن كـ وزير للدفاع -اعتقد انه يجب ان تعلم ان شخص ما يُهددك بالخروج -للعلن عن برنامج الدمج
    Pensei que devia saber. Open Subtitles ظننت فقط انه عليك ان تعرفي
    Perdão, chefe, mas achei que devia saber. Hal Reeves diz que o borrego Open Subtitles المعذرة, يا رئيسة الطهاة, يجب أن تعلمي أن "هال ريفز" يقول أن لحم الحمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus