Penso em tudo no que diz respeito a namoros. | Open Subtitles | أفكر في كل شيء عندما يتعلق الأمر بالتوفيق |
Mas, no que diz respeito a ajudar as pessoas que estão a passar fome e precisam de nós, isso são distrações. | TED | ولكن عندما يتعلق الأمر بإنقاذ الأشخاص الذين يتضورون جوعا وهم في حاجة إلينا، هذه ستصرف الانتباه عنها. |
No que diz respeito a proteções de privacidade em geral, acho que estamos a lutar uma batalha já perdida ao tentar restringir o circuito livre de informações. | TED | عندما يتعلق الأمر بحماية الخصوصية بشكل عام، فأعتقد أننا نخوض معركة خاسرة بمحاولة تقييد تدفق المعلومات. |
Afinal, no que diz respeito a capital de investimento, os empresários têm de convencer os investidores quanto ao potencial da sua "start-up". | TED | ومع ذلك، عندما يتعلق الأمر بتمويل المشاريع، أصحاب المشاريع بحاجة لإقناع المستثمرين بإمكانية ربح شركتهم الناشئة. |
A subtileza não é o forte dela, no que diz respeito a festas. | Open Subtitles | إنها لا تتمتع بالكياسة حينما يتعلق الأمر بالحفلات. |
Enquanto seres humanos, podemos ser irracionais no que diz respeito a poupar, gastar e planear despesas. | TED | كبشر، يمكن أن نكون غير عقلانيين عندما يتعلق الأمر بالادخار وفي النفقات والميزانية. |
Podes ser a melhor no que respeita a demoniologia, mas no que diz respeito a encontros, a Caçadora sou eu. | Open Subtitles | ربما تكوني أنتِ مثيرة عندما يتعلق الأمر بالشياطين لكن عندما يتعلق بالمواعيد الغرامية أكون أنا المبيدة |
No que diz respeito a relações, talvez todos tenhamos casas de vidro e não devamos atirar pedras. | Open Subtitles | عندما يتعلق الأمر بالعلاقات، فربما جميعنا في منازل زجاجية ولا يجب أن نقذف الأحجار |
Não tenho apetência por dor ou domínio no que diz respeito a sexo. | Open Subtitles | لقد كنت أقول فقط بأننب أنا شخصياً لا أشعر بميل نحو الألم أو السيطرة عندما يتعلق الأمر بالجنس |
Você é um quadradão conservador no que diz respeito a relações. | Open Subtitles | و لكنك تصبح تقليدياً غليظاً عندما يتعلق الأمر بالعلاقات يا صديقي |
Acho que a minha missão é destruir-te no que diz respeito a vender papel. | Open Subtitles | أعتقد أن مهمتي هي تدميرك عندما يتعلق الأمر ببيع الورق |
Não me interpretem mal, consigo fazer a maior parte dessas coisas mas no que diz respeito a interagir com fantasmas, digamos que preferia fazer um tratamento à raiz dos dentes. | Open Subtitles | لا تسيئوا فهمي, يمكنني فعل أغلب تلك الأشياء ولكن عندما يتعلق الأمر في التعامل مع الأشباح فأنا أفضل الإستعداد الجيد |
O que importa é que estamos juntos no que diz respeito a educar a Becca. | Open Subtitles | ما يهم هو , أمم , نحن معا عندما يتعلق الأمر بتربية بيكا |
No que diz respeito a números, ele não dá ouvidos a ninguém. | Open Subtitles | لن يستمع لأحد عندما يتعلق الأمر بالأرقام |
Isto aqui entre nós mas... no que diz respeito a jovens mulheres, o Allerton tem uma técnica especial nesse campo. | Open Subtitles | لاتجعلنا نمضى أكثر من هذا ولكن.. ا عندما يتعلق الأمر بالنساء الشابات |
No que diz respeito a jovens mulheres, o Allerton tem uma técnica especial nesse campo. | Open Subtitles | عندما يتعلق الأمر بالنساء الشابات فأن اليرتون لديه اساليبه الخاصة فى هذا المجال |
Acha que o governo está por detrás de tudo isto, no que diz respeito a ajudar os americanos a reduzir no açúcar? | Open Subtitles | هل تظن أن الحكومة لا تفعل شيء عندما يتعلق الأمر بمساعدة الأمريكان بتقليل تناول السكر؟ |
Mas no que diz respeito a mulheres, parceiro ou não, é cada um por si. | Open Subtitles | لكن عندما يتعلق الأمر بالنساء، سند أو غيره، لن يفكر المرء إلا بنفسه |
Especialmente as mulheres afro-americanas têm uma experiência muito diferente das mulheres de pele clara no que diz respeito a recém-nascidos saudáveis. | TED | وخصوصاً النساء الأمريكيات من أصل إفريقي يتعرضن لتجربةٍ مختلفةٍ تماماً عن النساء البيض حينما يتعلق الأمر بصحة أطفالهم الجيّدة حين الولادة. |
Há países como a República Democrática do Congo a Tanzânia, o Uganda e o Quénia que lideram o continente no número mais elevado de diversidade no que diz respeito a espécies. | TED | وهناك دول مثل جمهورية الكونغو الديمقراطية، وتنزانيا، وأوغندا، وكينيا تتصدر القارة في كمية التنوع حينما يتعلق الأمر بأنواع الطيور. |