"que ele esteve" - Traduction Portugais en Arabe

    • أنه كان
        
    • أنّه كان
        
    • بأنه كان
        
    • أنه شارك
        
    O Kyle pensa o contrário e acontece que ele esteve lá. Open Subtitles كايل يفكر بطريقة أخرى و قد صدف أنه كان هناك
    Sim, porque é o único local onde sabemos que ele esteve. Open Subtitles نعم، بسبب انه المكان الوحيد الذي نعرف أنه كان فيه.
    Sabes que ele esteve a viver com uma strip-tease? Open Subtitles أتعرف أنه كان يعيش في الشاطئ الشمالي مع راقصة تعري؟
    Mesmo que provemos que ele esteve nesses sítios, não basta. Open Subtitles حتى لو استطعنا أن نثبت أنّه كان في كل مكان, ذلك ليس كافٍ
    Temos indícios que sugerem que ele esteve envolvido no ataque no LEV. Open Subtitles عِنْدَنا دليلُ أنّه كان ضمنَ الهجومِ على الليف
    Sei que ele esteve a falar com o Declan, há bocado, mas ele não me diz nada. Open Subtitles اعرف بأنه كان يتحدث مع داكلين في الصباح لكنه لم يخبرني بأي شئ
    Há uma rapariga a viver com ele e ela diz que ele esteve com ela na hora do crime. Open Subtitles هناك فتاة تمكث معه هناك وتقول أنه كان معها فى وقت حدوث الجريمة
    Só sabemos que ele esteve em Montreal. Open Subtitles المكان الوحيد الذى متأكدون أنه كان فيه هو مونتريال
    À medida que procurava descer, consegui ver a tal encosta de gelo, pela qual eu o desci, então eu percebi que ele esteve na realidade pendurado no ar, sendo o motivo pelo qual ele não conseguiu aliviar o peso da corda. Open Subtitles بينما أهبط لأسفل أستطيع رؤية الصدع الثلجي المعلق الذي أنزلته أسفل عليه فعرفت أنه كان معلقا في الفراغ
    Sei que ele esteve aqui por 8 anos, mas, sabe, muitas pessoas dizem que ele só telefonava na última temporada. Open Subtitles أعلم أنه كان هنا لـ ثمان لكن كما تعلمون , العديد من الناس يقولون أنه مجرد نوع من الإتصال للداخل في الموسم الأخير
    Sabia que ele esteve em coma 19 dias durante a Guerra do Golfo? Open Subtitles هل تعلم أنه كان في غيبوبه لـ 19 يوماً أثناء عاصفة الصحراء؟
    Bem, acho mesmo que ele esteve, realmente, mesmo quando éramos casados. Open Subtitles حسنا ، أظن أنه كان نوع ما واقعي وحتى عندما كنا متزوجين
    E a não ser que encontremos provas de que ele esteve lá, nunca teremos a certeza. Open Subtitles ومالم نجد أدلةً أنه كان هناك فلن نعرف بالتأكيد
    Esteve aqui, sei que ele esteve aqui, Coll Gatier disse que o mandou para cá. Open Subtitles كان هنا وأنا أعلم أنه كان هنا كول قال لي انه ارسله الى هنا
    Tudo bem, se alguém perguntar, dizemos que ele esteve em casa connosco. Open Subtitles حسناً، إن سألنا أحد، دعنا نقول أنه كان بالمنزل معنا
    Ofereceu trocar o meu zero por um 10, se nunca contasse a ninguém que ele esteve ali. Open Subtitles لقد عرض أن يُغيّر درجتي من الرسوب إلى الإمتياز. في مقابل ألاّ أخبر أيّ شخص أنّه كان هناك.
    Agora dizem-me que ele esteve morto todo este tempo? Open Subtitles أنتما تُخبراني أنّه كان ميتاً طوال كلّ ذلك الوقت؟
    - Todos na loja disseram que ele esteve lá a noite toda. Open Subtitles ولقد تحدّثنا لجميع من في المتجر. قالوا أنّه كان هناك كلّ ليلة.
    Mas tenho razões para achar que ele esteve envolvido nos homicídios que estava a investigar. Open Subtitles لكن لديّ سبب يدعوني للإعتقاد بأنه كان متورّطاً في جرائم القتل التي كنتُ أحقّق فيها
    Sabemos que ele esteve em DC, mas seria bom sabermos em que área nos centrarmos. Open Subtitles حسناً,نعلم بأنه كان في واشنطن لكن سيكون مفيداً لو وجدنا منطقة من المدينه لتركيز عليها
    Se ficar a saber-se que ele esteve aqui, e se sair nas noticias, online ou em qualquer lugar, que o Marcus Walker, candidato a Mayor, esteve aqui, vou ter que fazer perguntas e vou ter respostas, Open Subtitles لذلك لا اعتقد أنه هنا ولا اعتقد أن أحداً سيفكر إطلاقاً بأنه كان هنا
    - Sabia que ele esteve na guerra do Golfo? Open Subtitles -أتعرفين أنه شارك في حرب الخليج؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus