esqueces-te o que eles fizeram àqueles dois na aldeia? | Open Subtitles | هل نسيت ما فعلوه بهذين الرجلين بالقرية ؟ |
Não espero que se lembre, não depois do que eles fizeram. | Open Subtitles | لا أتوقع منك تذكر ذلك، ليس بعد كل ما فعلوه. |
Estou bem, mas olhe o que eles fizeram com meu paletó. | Open Subtitles | أنا بخير, و لكن أنظر إلى ما فعلوه بمعطفى |
Não, o que eles fizeram não deveria ter sido feito. | Open Subtitles | لا، الذي فعلوه لم يكن جيداً بما فيه الكفاية، |
Sabes o que eles fizeram àqueles homens na colina? | Open Subtitles | هل تعرف ماذا فعلوا بالرجال على تلك التلال؟ |
Tudo o que eles fizeram foi bloquear a luz. | Open Subtitles | كل ما فعلوه هو أنهم حجبوا النور هنا |
Levámos dois mil milhões de anos a fazer o que eles fizeram em dois dias. | Open Subtitles | استغرقنا بلايين السنين لنفعل ما فعلوه فى يومين |
Aquele lugar sabia o que estava a fazer. O que eles fizeram, deve ser muito mau. | Open Subtitles | ذلك المكان يعرفون ما يفعلون، مهما كان ما فعلوه فلا بد إنه معقد بشكل كبير. |
Mas o que eles fizeram foi fazer com que as crianças os aprendessem na escola | Open Subtitles | ولكن ما فعلوه هو أنهم حاولوا أن يجعلوا أطفال المدارس يتعلموها |
Mas tenho de vos dizer, gostava de ter a coragem de fazer o que eles fizeram. | Open Subtitles | ولكن عليّ أن أخبرك ، أني أتمنـّى لو أني لديّ الشـّجاعة لأفعل ما فعلوه |
É o que eles fizeram, é o que vão continuar a fazer. | Open Subtitles | هذا ما فعلوه ، هو ما سوف تواصل القيام به. |
Vejam o que eles fizeram com o nosso jogo, belo, simpático, familiar. | TED | وإنظر ما الذي فعلوه بجميلتنا، اللطيفة اللعبة العائلية البسيطة |
Depois do que aconteceu, depois do que eles fizeram pensei em matar-me. | Open Subtitles | -بعد الذي حدث، بعد الذي فعلوه .. فكّرتُ في قتل نفسي.. |
O que eles fizeram não tem precedentes. | Open Subtitles | . لا يوجد أي شيء يمكننا معرفته عن الذي فعلوه |
Sabe o que eles fizeram às que se atreviam a gritar? | Open Subtitles | أتدري ماذا فعلوا مع من تجرّأن على الصراخ؟ |
O que é que eles fizeram por ti? | Open Subtitles | هيا، يارجل، ماذا فعلوا من أجلك؟ |
Podem mudar nossas vidas. Isso não me fará esquecer o que eles fizeram conosco. | Open Subtitles | -ليس ما فيه الكفاية لأسامحهم لما فعلوه بنا |
Foi uma boa coisa que eles fizeram também, porque o dia em que tentei cometer suicídio, eles me encontraram. | Open Subtitles | شيء جيد أنهم فعلوا ذلك لأنه اليوم الذي قررت أن أنتحر به عثروا علي |
Mas se olharmos para o registo fóssil, vemos que eles fizeram o mesmo machado de mão vezes sem conta durante um milhão de anos. | TED | ولكن لو نظرنا لتاريخ الأحافير، سنجد أنهم صنعوا نفس النصل اليدوي مراراً ومراراً لمليون سنة. |
Todos os melhoramentos que eles fizeram são do mais moderno que há. | Open Subtitles | جميع التحسينات التي قاموا بها هي على اعلى مستوى |
O código que eles fizeram dá consciência aos Sintéticos. | Open Subtitles | الشيفرة التي صنعوها تولد الوعي لدى الآليين |
Para tentar encontrar as ligações, as coisas que explicavam porque é que eles fizeram o que fizeram. | Open Subtitles | محاولة أيجاد الروابط الأشياء التي تفسر لما فعلوا ما قاموا بفعله |
Não posso dizer que o que eles fizeram não foi errado, mas posso dizer que eles não são os únicos culpados. | Open Subtitles | ... أنا لا أقول أن ما فعلاه لم يكن غلطة لكن سوف أقول أنهما ليسا الوحيدان الذي يجب أن نلومهما |
Bruno, olha o que eles fizeram à minha casa! | Open Subtitles | انظر الى هذا يابرونو. انظر الى ما فعلوا بالمكان |
Quando descobriu o que eles fizeram com a sua irmã, arranjou maneira para que eles entrassem para o programa. | Open Subtitles | عندما اكتشفتى ما فعلوة لأختك قمتى بالترتيب لأدخالهم فى العرض |
Senhoras e senhores, o que eles fizeram foi profundamente errado. | Open Subtitles | أيها السيدات والسادة، مافعلوه كان خطأ صريح |