"que era uma questão" - Traduction Portugais en Arabe

    • أنها مسألة
        
    • أنه كان مجرد مسألة
        
    • أنها مجرد مسألة
        
    Além disso, reivindicou que era uma questão de vida ou de morte. Open Subtitles بالإضافة، أنكَ قلت أنها مسألة حياة أو موت
    Foi isso que mudou. Sabia que era uma questão de tempo até apanharem-no. Open Subtitles هذا ما تغيّر، علم أنها مسألة وقت ليس إلا قبل أن تلقي القبض عليه
    Ambos sabíamos que era uma questão de tempo. Open Subtitles حسناً , كلانا علم أنها مسألة وقت ليس إلا
    Eu disse que era uma questão de tempo até expulsarem o Iggy. Open Subtitles قلت لكم أنه كان مجرد مسألة من الزمن قبل أن يبعد إيجي.
    Eu sabia que era uma questão de tempo até voltares a aparecer. Open Subtitles كنت أعرف أنه كان مجرد مسألة وقت حتى يظهر لك حتى ... مرة أخرى.
    Eu compreendi que era uma questão de tempo até o Guardião descobrir a verdade. Open Subtitles أدركت أنها مجرد مسألة وقت ليكتشف مسؤول الأمن الحقيقة.
    E ele sabia que era uma questão de tempo até o Wo Fat o procurar. Open Subtitles ولقد علمَ أنها مجرد مسألة وقت قبلَ أن يأتي (وو فات) إليهِ
    Sabia que era uma questão de tempo até se virar contra mim. Open Subtitles عرفت أنها مسألة وقت قبل أن ينقلب ضدي هـو لـم يسـيء إليـك ..
    O que gastou contigo. Disse que era uma questão de princípio. Open Subtitles كان ما أنفقه عليك قائلا أنها مسألة مبدأ
    Disseste que era uma questão de vida ou de morte. Open Subtitles لقد قلت أنها مسألة حياة أو موت
    Disseste que era uma questão de vida ou morte. Open Subtitles لقد قلت أنها مسألة حياة أو موت
    Disseste que era uma questão de vida ou morte. Open Subtitles لقد قلت أنها مسألة حياة أو موت
    Disse-te que era uma questão de tempo até esse gajo aparecer outra vez. Open Subtitles أخبرتكَ أنها مسألة وقت ..قبل أن يعود
    Supus que era uma questão de tempo até o coração dele desistir. Open Subtitles افترضت أنها مسألة وقت قبل أن يلقى حتفه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus