"que esta é uma" - Traduction Portugais en Arabe

    • بأن هذه
        
    • أن هذا هو
        
    Está totalmente convencido que esta é uma boa ideia, sir? Open Subtitles هل أنت مقتنع تماما بأن هذه فكرة جيدة , سيدي؟
    Julgas que não sei que esta é uma excelente oportunidade? Open Subtitles هل تعتقدي بأنني لم أفهم بأن هذه فرصة عظيمة لي .. ؟
    Quantos mais têm de morrer até perceberdes que esta é uma batalha que não pode ser vencida? Open Subtitles كم العدد الذي تحتاجه حتى تدرك بأن هذه المعركة لايمكن الفوز بها .. ؟
    No entanto, o que aprendemos mais recentemente é que esta é uma das únicas estruturas do cérebro adulto onde podem ser criados novos neurónios. TED ومع ذلك، ما تعلمناه مُؤخّرا أن هذا هو الجزء الوحيد من الدماغ حيث يمكن تكوين الخلايا العصبية الجديدة.
    Se nos queremos curar do DDN, ou Distúrbio do Défice da Natureza, acho que esta é uma excelente forma de o fazer. TED وإذا كنا نريد علاج أنفسنا NDD ، أو اضطراب نقص الطبيعة ، وأعتقد أن هذا هو وسيلة رائعة للقيام بذلك.
    Nós achamos que esta é uma hipótese de mostrares que és responsável. Open Subtitles نحن نشعر بأن هذه فرصة.. لك لتظهر بعض المسؤلية
    E você sabe por experiência própria que esta é uma área na qual somos bons. Open Subtitles وأنت تعرف من تجربة شخصية بأن هذه منطقة نحنُ نتفوق بها.
    Não preciso de um diploma em história da arte para saber que esta é uma pintura bastante cara. Open Subtitles لا أحتاج إلى درجة عالية في التاريخ لأعرف بأن هذه اللوحة تـُـعتبر غالية ونفيسة جداً
    Tem de entender que esta é uma cidade... Open Subtitles عليك أن تفهم بأن هذه المدينة..
    Nós achamos que esta é uma hipótese de mostrares que és responsável. Open Subtitles نحن نشعر بأن هذه فرصة..
    A Rachel Naomi Remen diz que esta é uma história importante e poderosa para o nosso tempo, porque esta história insiste que cada um de nós frágeis e falíveis como somos, impotentes como nós podemos sentir, é exactamente aquilo que é necessário para ajudar na reparação da parte do mundo que podemos ver e tocar. TED ريْتشل نعّومي ريمن تقول بأن هذه قصةٌ مهمة تزيد قوةً/تمكيناً بالنّظر إلى زماننا، لأن هذه القصة تؤكّد على كوننا جميعاً، واحداً واحداً، ولو كان بنا وهنٌ أوعيبٌ، و لو أحسسنا بعدم الملائمة/الجدوى، بحوزتنا المطلوب عينُه للإعانة في إصلاح الجزء من العالم الذي بإمكاننا رؤيته و لمسه.
    Esperamos demonstrar claramente que esta é uma lei de escravatura. Open Subtitles وإن وجهة نظرنا من هذا القانون، هي أن علينا أن نُظهر بوضوح.. أن هذا هو قانون عبودية.
    Por favor aceite que esta é uma fonte de renda! Open Subtitles أرجو أن تقبلوا أن هذا هو مصدر الدخل
    (Risos) Eles ainda se riram mais do que vocês. (Risos) Pensamos que esta é uma situação em que o software é capaz de construir o seu próprio hardware num sistema biológico. TED (ضحك) لقد ضحكوا أكثر منكم بكثير. ولذا فنحن نعتقد أن هذا هو الحال حيث تقوم البرمجيات ببناء الأجزاء الصلبة التي تناسبها في النظام البيولوجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus