"que estamos presos" - Traduction Portugais en Arabe

    • أننا عالقون
        
    • أننا عالقين
        
    • بما أننا بتنا محتجزين
        
    • اننا حبسنا
        
    E, é por isso que estamos presos... neste sítio maldito! . Open Subtitles وهذا هو السبب في أننا عالقون على هذه الصخرة النزيف!
    Acho que precisamos de aceitar o facto de que estamos presos aqui até alguém nos encontrar. Open Subtitles أعتقد أننا سنحتاج فقط قبول حقيقة أننا عالقون هنا حتى يجدنا أحد ما
    que estamos presos nesta casa e que nunca vamos sair daqui. Open Subtitles أننا عالقون بهذا المنزل... ولن نتركهُ قطّ.
    Parece que estamos presos um ao outro, querida. Open Subtitles أظن أننا عالقين مع بعضنا البعض يا حبيبتي
    Então acho que estamos presos um ao outro. Open Subtitles حسناً، إذن أعتقد أننا عالقين مع بعضنا البعض.
    Não sabemos de onde veio ou por que está aqui, mas agora que estamos presos juntos sob a cúpula, nenhum dos nossos segredos está a salvo. Open Subtitles لكن الآن بما أننا بتنا محتجزين تحتها معًا، فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان ما خطب والدتكِ؟
    Bom, acho que estamos presos nesta ilha. Open Subtitles حسنا ... اظن اننا حبسنا على هذه الجزيرة
    A má notícia é que estamos presos aqui. Open Subtitles النبأ السيئ هو أننا عالقون هنا.
    Quer dizer que estamos presos aqui? Open Subtitles أتقصد أننا عالقون هنا؟
    Sê honesto, não me vais dizer que estamos presos aqui? Open Subtitles (ويل) لا تعمل مندهش, وتقول أننا عالقون هنا
    Certo, parece que estamos presos aqui. Open Subtitles حسناً، يبدو أننا عالقون هنا
    Não acredito que estamos presos na região dos Amish. Open Subtitles "لا أصدق أننا عالقون في بلاد "الأمش
    Parece que estamos presos aqui esta noite. Open Subtitles أعتقد أننا عالقون هنا الليلة
    Parece que estamos presos nalguma maldição para toda a eternidade. Open Subtitles يبدو أننا عالقين في لعنة ساحرة للأبد
    Bem... parece que estamos presos um ao outro. Open Subtitles حسنًا، يبدو أننا عالقين ببعضنا البعض
    Não sabemos de onde veio ou porque está aqui, mas agora que estamos presos juntos, sob a cúpula, nenhum dos nossos segredos está a salvo. Open Subtitles لا نعلم من أين أتت أو سبب وجدودها لكن الآن بما أننا بتنا محتجزين تحتها معًا، فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان
    Não sabemos de onde é que veio ou porque está aqui, mas agora que estamos presos juntos, debaixo da cúpula, nenhum dos nossos segredos está a salvo. Open Subtitles لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها لكن الآن بما أننا بتنا محتجزين تحتها معًا، فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان
    Não sabemos de onde veio ou o porquê de estar aqui, mas agora que estamos presos juntos, sob a cúpula, nenhum dos nossos segredos está a salvo. Open Subtitles لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها لكن الآن بما أننا بتنا محتجزين تحتها معًا فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان
    Bom, acho que estamos presos nesta ilha! Open Subtitles حسنا ... اظن اننا حبسنا على هذه الجزيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus