Mas esperemos que estas ferramentas nos ajudem a manter-nos mais bem informados e capazes de tomar decisões com base em provas sobre a nossa realidade comum. | TED | ولكن نأمل أن هذه الأدوات تساعد على إبقائنا مطّلعين وقادرين على اتخاذ قرارات مفيدة حول واقعنا المشترك. |
À medida que estas ferramentas digitais vão entrando nas instalações médicas e ficam disponíveis, digitalmente, o que acontece com os que não têm condições digitais? | TED | ولما كانت هذه الأدوات الرقمية قد وجدت طريقها إلى الغرف الطبية، وأصبحت جاهزة رقميًا، ما الذي سيحدث للرقميات غير المرئية؟ |
À medida que estas ferramentas ficam disponíveis nas áreas mais afetadas pela malária e pela anemia falciforme, podemos melhorar a qualidade de vida de mais doentes com esta adaptação adversa. | TED | وذلك لأنّ هذه الأدوات أصبحت متاحة في المناطق الأكثر تعرّضًا للملاريا ومرض فقر الدمّ المنجليّ، أصبح بإمكاننا تحسين مستوى المعيشة للكثير من المرضى الذين يعانون من هذا التكيّف المؤذي. |
Espero que estas ferramentas vos ajudem a aumentar o vosso QA. | TED | لذا أتمنى أن تساعدكم هذه الأدوات على رفع "معدل القدرة على التكيف" لديكم. |
À medida que estas ferramentas se tornam mais físicas, mais conscientes dos seus movimentos, da presença dos outros, e entendem as diferenças de como as movimentamos, podemos começar a explorar novos e divertidos estilos interactivos. | TED | ولأن هذه الأدوات أصبحت أكثر مادية ، وأكثر إدراكا لحركتها ، ولبعضها البعض، وإدراكها للفارق البسيط لكيفية نقلنا لها ، أصبح بإمكاننا إستكشاف بعض أنماط التفاعل الجديدة والممتعة. |
Precisamos de matemáticos que simulem isto, para usar o método de Monte Carlo para perceber como é que estas ferramentas se combinam e funcionam em conjunto. | TED | كذلك نحن بحاجة إلى علماء رياضيات ليأتوا ويحسبوا كل هذا ويستخدموا طرق Monte Carlo لنفهم كيفية دمج هذه الأدوات لتعمل سوياً |