"que estas pessoas" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن هؤلاء الناس
        
    • ان هؤلاء الناس
        
    • أن هؤلاء الأشخاص
        
    • أن أولئك الناس
        
    • بأن هؤلاء الناس
        
    • بأنّ هؤلاء الناس
        
    • الذي هؤلاء الناس
        
    • قمتِ بأشياء لأهالي
        
    Deixe de lado o seu cepticismo e imagine que estas pessoas existem, que estas pessoas possuem poderes. Open Subtitles نحي عدم تصديقكِ لبعض الوقت , و تخيلي أن هؤلاء الناس موجودين أناس لديهم قدرات
    O problema não é que estas pessoas sejam alcoólicas. Open Subtitles المشكلة ليست بشأن أن هؤلاء الناس مدمنين كحول
    O problema não é que estas pessoas sejam alcoólicas. Open Subtitles المشكلة ليست بشأن أن هؤلاء الناس مدمنين كحول
    A analogia é que estas pessoas numa sala são as partículas de Higgs. TED التشبيه هو ان هؤلاء الناس فى غرفة هم جسيمات هيجز.
    Está a dizer que estas pessoas podiam controlar equipamentos electrónicos? Open Subtitles هل تعني أن هؤلاء الأشخاص يستطيعون التحكّم بالأجهزة الكهربائية؟
    Não percebes que estas pessoas te matam? Open Subtitles ألاّ تفهم أن أولئك الناس سيقتلونك؟
    E as afirmações de que estas pessoas têm tanto a ver com a bomba como eu ou você? Open Subtitles ما هو ردك بان الحكومة تدعي بأن هؤلاء الناس لا علاقة لهم بتفجير القنبلة مثلي ومثلك
    Mas tem de compreender ao que estas pessoas estão habituadas. Open Subtitles يجب أن تفهم أن هؤلاء الناس إعتادوا على ذلك.
    Já alguma vez te ocorreu que estas pessoas te estão a usar? Open Subtitles ألم يخطر ببالك أبداً أن هؤلاء الناس يستغلونك؟
    Disseste que estas pessoas estão a dois dias do outro lado da ilha. Open Subtitles نعم، من جانبي قلت أن هؤلاء الناس يبعدون مسافة يومين عن الجزيرة
    O problema agora é que estas pessoas estão à espera... de um espectáculo. Open Subtitles المشكلة الآن هي .. أن هؤلاء الناس يتوقعون عرضاً
    Parece-me que estas pessoas têm realmente passado por umas inundações, incêndios e assim. Open Subtitles يبدو لي أن هؤلاء الناس مروا فعلاً ببعض الفيضانات و الحرائق و ما شابـه
    Acho que estas pessoas foram atacadas pelo mesmo criminoso. Open Subtitles أظن أن هؤلاء الناس قد اعتدى عليهم نفس المجرم.
    Ainda assim, Hastings, parece-me que estas pessoas sofisticadas interessam-se sobretudo pelas actividades desportivas. Open Subtitles لكن قيل لى يا هيستنجز ,ان هؤلاء الناس الراقية .. , ٌ اهتمامهم الاول للرياضة
    Olha, acho que estas pessoas podem nos ajudar. Open Subtitles انظر ، اعتقد ان هؤلاء الناس يمكنهم مساعدتنا
    Porque achas que estas pessoas não se foram embora? Open Subtitles ما الذي يجعلك تظنين ان هؤلاء الناس لا يغادرون فحسب؟
    É importante lembrar que estas pessoas não tinham formação profissional nem experiência nesta área. TED خذوا بعين الاعتبار أن هؤلاء الأشخاص لم يخضعوا لأي تدريب رسمي ولم يكن لديهم خبرةً تمت لذلك المجال بصلة.
    Tenho a sensação que estas pessoas tem muito tempo de sobra. Open Subtitles أجل، لدي الإحساس أن هؤلاء الأشخاص لديهم الكثير من وقت الفراغ.
    A resposta é que estas pessoas foram mortas pelo imitador, que estava ligado ao Garret Jacob Hobbs. Open Subtitles ... الإجابة هي أن أولئك الناس قد قُتلوا على يديّ ... القاتل المقلد، الذي يرتبط (بـ(جاريت جايكوب هوبز أخبراني أنتما بالكيفية
    E pensámos que estas pessoas deviam vir a público e mostrar que os conhecimentos e competências que têm são universais. TED ورأينا بأن هؤلاء الناس يجب أن يوضعوا في صلب التيار ونبين بأن المعرفة والمهارات التي يمتلكونها عالمية
    Foram muito úteis, mas bem vê que estas pessoas não têm nada a esconder. Open Subtitles هم كانوا مساعدون جدا، لكن أعتقد أنت يمكن أن ترى بأنّ هؤلاء الناس ليس له شيء مطلقا للإختفاء.
    Não vos interessa o que estas pessoas tiveram de sacrificar, o que perderam. Open Subtitles الذي هؤلاء الناس ضحّى به... خلال السنوات التسع الماضية... الذي فقد إلى سببهم.
    Será que estas pessoas da cidade sabem das tuas realizações científicas durante as Guerras Pale? Open Subtitles هل قمتِ بأشياء لأهالي المدينة كالإنجارات العلمية أثناء الحروب الباهتة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus