"que este não é" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن هذا ليس
        
    • أن هذه ليست
        
    • بأن هذا ليس
        
    • ان هذا ليس
        
    • أنّ هذا ليس
        
    O da esquerda vai-se embora, porque já sabe que este não é um bom teste para ele. TED التي على اليسار تمضي لأنه تعرف قبلا. أن هذا ليس اختبارا جيدا لها.
    O bom aqui é que este não é um teste-padrão, em que algumas pessoas são dadas como aptas e outras não. TED الشيء الرائع هنا هو أن هذا ليس مثل اختبار موحد حيث يمكن قبول بعض الأشخاص في العمل والبعض لا يمكنهم.
    Kevin, sei que este não é o momento certo para dizer-te isto, mas eu não mijei até agora. Open Subtitles كيفن, أنا أعرف أن هذا ليس الوقت المناسب لخبارك بهذا ولكنى لم أتبول حتى الآن
    E como sei que este não é outro dos teus esquemas? Open Subtitles وكيف لي أن أعرف أن هذه ليست حيلة أخرى منك؟
    Até eu consigo ver que este não é o maldito quarto. Open Subtitles حتى أنا أستطيع أن أرى أن هذه ليست غرفة النوم
    Como é que sabes que este não é o relatório falso? Open Subtitles أعني كيف إستطعتي أن تعرفي بأن هذا ليس هو المزور؟
    Se algum de vós acha que este não é o Peter Pan que atravesse a linha. Open Subtitles لو اى منكم يقول ان هذا ليس بيتر بان فليعبر الخط
    Sei que este não é um homem. Open Subtitles سأخبركم بما أعرف، أعرف أنّ هذا ليس رجلاً
    Warren, sei que este não é o momento para falar disto, mas se quiser relaxar uns minutos antes de sairmos, desanuviar de toda esta loucura, há uma coisa muito importante que quero falar consigo. Open Subtitles خسناً,أسمع يا وارن أنا أعلم أن هذا ليس بالوقت المناسب كي أتحدّث في هذا ولكن ,قبل أن نرجع
    Como é que eu sei que este não é mais um dos truques da Fonte? Open Subtitles كيف أعرف أن هذا ليس واحدة فقط من الحيل والمصدر؟
    Bem, eu asseguro-te que este não é o meu procedimento normal com os pacientes. Open Subtitles حسناً .. أطمئِنك أن هذا ليس إجرائي المعتاد مع المرضى.
    - Estava a falar da de Setembro. - Diz lá que este não é o máximo. Open Subtitles ولكننى أتحدث عن شهر سبتمبر قل لى أن هذا ليس صحيحاً.
    E sei que este não é o caminho que escolheu, nem o que o senhor e a Alena pensaram para vocês. Open Subtitles وأعرف أن هذا ليس الطريق الذي بحثت عنه أو الحياه التي أردتموها أنت وألينا لأنفسكم
    Por que me disse que este não é um bom lugar para uma mulher sozinha? Open Subtitles لماذا أخبرتني أن هذا ليس مكاناً جيداً لتعيش فيه امرأة لوحدها لأنه ليس كذلك
    Eu sei que este não é o mundo a que estamos habituados, está bem? Open Subtitles أعرف أن هذا ليس هو العالم الذي كنتي معتادة عليه
    Pode-se dizer que este não é apenas um jogo. TED لذلك قد يكون أن هذه ليست مجرد لعبة.
    Creio que as mulheres são hoje a força política mais importante e mais poderosa do mundo. Mas como é que garantimos que este não é apenas um momento? TED اعتقد أن النساء الآن هم أكبر قوة سياسية فعالة ومهمة في العالم، لكن كيف نضمن أن هذه ليست مجرد لحظة عابرة؟
    - Diz-me que este não é o meu carro. - É, é, senhor dos seguros. Ta porreiro, hã? Open Subtitles أخبرني أن هذه ليست شاحنتي رجل تأمين ، أليس كذلك؟
    Senhor, nós sabemos que este não é um mundo perfeito e nós estamos longe de o sermos, mas você poderia por favor dar-nos uma ajuda? Open Subtitles يا الله، نعرف بأن هذا ليس العالم المثالي ونحن بعيدين من الكمال لكن هل يمكنك رجاءً أن تساعدنا هنا؟
    Eu sei que este não é você. Nós podemos pará-lo! Open Subtitles أعلم بأن هذا ليس أنت يمكننا أن نوقف ذلك
    Por favor, diz-me que este não é o mesmo fogão que usaste com o teu pai. Open Subtitles ارجوك قل لى ان هذا ليس نفس الموقد الذى كنت تستخدمه مع ابيك
    Agradeço que deixe o Morgan ir ao interrogatório, mas garanto que este não é o suspeito. Open Subtitles ايها القائد أقدر تركك للعميل مورغان ينضم للاستجواب لكنني أعدك ان هذا ليس الجاني خاصتنا
    Olhe, eu sei que este não é o melhor momento para isto, já que vamos partir daqui a pouco, mas queria falar consigo antes de irmos. Open Subtitles إسمع... أعلم أنّ هذا ليس... ربما لا يكون الوقت المناسب للقيام بهذا بما أننا على وشك الخروج قريباً جداً ، ولكن...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus