"que estou prestes a" - Traduction Portugais en Arabe

    • ما أنا على وشك
        
    • أني على وشك
        
    • أنني على وشك
        
    • التي أنا على وشك
        
    • بأني على وشك
        
    • الذي أُوشك على دخوله
        
    • أوشكت أن
        
    • أنني أوشك على
        
    • أنا على وشك أن
        
    • ما أنا بصدد
        
    • ما أنا مقدم
        
    • ما انا على وشك
        
    O que estou prestes a oferecer a este homem já lhe pertence Open Subtitles ما أنا على وشك تقديمه لهذا الرجل ، هو ملكه بالفعل
    O que estou prestes a dizer vem de um lugar de amor. Open Subtitles ما أنا على وشك قوله لكِ، نابع من شدة حبي لكِ
    As boas notícias são que contei apenas 100 firewalls, por isso acho que estou prestes a conseguir. Open Subtitles الخبر السار أني لم أحسب سوى مئة جدار ناري، لذا أعتقد أني على وشك التسجيل.
    Mas, o meu corpo diz-me que estou prestes a subir para um caixão de alta tecnologia. Open Subtitles لكن جسدي يقول لي أنني على وشك الدخول الى تابوت تكنولوجي فائق.
    Gostava de discutir imunidade pelos crimes que estou prestes a admitir. Open Subtitles أود النقاش بشأن العفو عن الجرائم التي أنا على وشك الإعتراف بها
    Nem acredito que estou prestes a dizer isto... Diga. Open Subtitles .. لا أصدق بأني على وشك قول هذا
    Passei a noite toda a pensar se o que estou prestes a fazer é a coisa certa. Open Subtitles لقد فكرت طوال الليل حول ما إذا كان ما أنا على وشك القيام به هو الشيء الصحيح.
    Quando eu te disser o que estou prestes a dizer-te, lembra-te: estamos todos do teu lado e adoramos-te. Open Subtitles عندما أخبرك ما أنا على وشك قوله أريدك أن تتذكري أننا جميعاً نساندك ونحبك
    Deves saber aquilo que estou prestes a perguntar. Open Subtitles يجب عليك معرفة ما أنا على وشك أن أسئلك عنة
    Nem acredito que estou prestes a deixar-te ir... a perder-te. Open Subtitles ليس بإمكاني التصديق أني على وشك تركك تُغادرين وفقدانكِ
    Eu acredito que estou prestes a transformar-me no alvo de um processo sistemático de intimidação e manipulação Open Subtitles أعتقد أني على وشك أن أصبح الهدف لعملية منظمة من التلاعب والتخويف
    Não, mas creio que estou prestes a saber. Open Subtitles لا,ولكني أعتقد أنني على وشك معرفة ذلك.
    Estou são de corpo e mente e dou o meu total consentimento à jornada que estou prestes a fazer, seja qual for o destino. Open Subtitles فأنا سليم العقل والبدن وأعطي موافقتي التامة للرحلة التي أنا على وشك القيام بها. مهما كانت الوجهة.
    Penso que estou prestes a ser feliz, isso conta? Open Subtitles أعتقد بأني على وشك أن أكون سعيدة هل يُعتبر ذلك ؟
    Irei, bem e dedicadamente, cumprir as obrigações do cargo que estou prestes a ocupar. Open Subtitles سوف أتفرغ جيدا وبأمانه لواجبات المكتب الذي أُوشك على دخوله
    O que estou prestes a divulgar, vai provavelmente fazer com que me matem. Open Subtitles الذي أوشكت أن أبيح إليك سأحصل على باحتمال عال قتلت في الحقيقة ، أنا أضمن ذلك
    Não acredito que estou prestes a dizer isto... mas acho que preferia entrar em missões para o Diabo do que fazer este trabalho chato de gerência. Open Subtitles لا أصدق أنني أوشك على قول هذا لكن أعتقد بأنني قد أفضل مهمات الشيطان على عمل الاداري المقرف هذا
    Acredito que estou prestes a derrotar-te, pela primeira vez, em 65 anos. Open Subtitles أنا على وشك أن أتغلب عليك لأول مرّة منذ 65 عام
    O que estou prestes a dizer-te nunca revelei a nenhuma alma viva. Quando era jovem atingi os limites do meu poder, mas não estava satisfeito. Open Subtitles ما أنا بصدد إخباركَ بهِ لمّ أبُح بهِ لأحد قط، فىريعانشبابي،بلغت ذروة قوّتي..
    Mas o que estou prestes a fazer... Isto vai ser bom. Open Subtitles ولكن ما أنا مقدم على فعله اليوم هذا سيكون جيد
    O que estou prestes a dizer-te é estritamente profissional, enquanto médica e tua sócia. Open Subtitles ما انا على وشك أن أقوله لك ذا طابع مهني بحت كطبيبة وشريكتك في العمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus