A segunda coisa que eu aprendi é que, quando passamos por um mau momento na vida, podemos ficar destroçados ou podemo-nos abrir. | TED | والدرس الثاني الذي تعلمته عندما تعيش إحدى اللحظات السيئة في الحياة، بإمكانك إما أن تكون محطمًا، أو محطماً ولكن منفتح. |
Uma coisa que eu aprendi na política, é nunca deixar as questões pessoais toldarem o meu discernimento. | Open Subtitles | شيء واحد تعلمته في السياسة أن لا اسمح ابداً للقضايا الشخصيه في التغير من حكمي |
o que eu aprendi tem a ver com a atenção e os recursos que toda a gente merece. | TED | ما تعلمته أن هناك علاقة بين المبالاة والموارد وأن الجميع يستحقها. |
Ora o que é que eu aprendi deste caso? | TED | الآن، ما الذي تعلمته من هذه القضية؟ حسنا، ثلاثة أشياء. |
Mas se há uma coisa que eu aprendi nesta cidade, é que estamos melhor quando não estamos sozinhos. | Open Subtitles | لكن إن ثمّة شيئًا واحدًا تعلّمته في هذه المدينة فإنّنا نُبلي أفضل حين لا نكون فرادى. |
Outra coisa interessante que eu aprendi com o meu projeto e as minhas viagens é quão fraca a orientação sexual é enquanto elemento de ligação. | TED | شيئ اخر مثير للاهتمام تعلمته من خلال مشروعي و اسفاري فقط، انه مدى ضعف الميول الجنسي كعامل للتقارب بين الناس. |
O que eu aprendi é que, se dedicarmos algum tempo ao planeamento do final da nossa vida, teremos melhores hipóteses de manter a nossa qualidade de vida. | TED | ما تعلمته هو أنه إذا خصصنا بعض الوقت في التخطيط لنهاية حياتنا، لدينا أفضل فرصة في الحفاظ على نوعية حياتنا. |
A lição que eu aprendi foi que para sermos originais não temos de ser os primeiros. | TED | إذن فالدرس الذي تعلمته هو أنه ولكي تكون مبدعاً ليس عليك أن تكون الأول. |
Se há algo que eu aprendi a olhar para o ar, é que, apesar de estar a mudar, persiste. | TED | وإذا كان هناك شيئ تعلمته من النظر إلى الهواء، هو أنّه علي الرغم من أنّه يتغيّر إلا أنه ما زال مثابرًا. |
Se há algo que aprendemos, algo que eu aprendi, com este trabalho sobre a integridade das condenações, é que a justiça não acontece. | TED | إذا كان هناك أي شيء تعلمناه، أي شيء تعلمته أنا، خلال عملي في وحدة مراجعة الإدانة، فهو أن العدالة لا تحدث بمفردها. |
Então, o que é que eu aprendi com esta experiência que gostaria de contar a toda a gente? | TED | عليه ، ما تعلمته انا من هذه التجربة و أود ان اخبر العالم به؟ |
Mas o que eu aprendi ao viver com um cancro de estádio IV é que não há nenhuma correlação fácil entre o quão arduamente eu tento e a duração da minha vida. | TED | ولكن ما تعلمته من العيش مع سرطان خبيث، هو أنه لا يوجد ارتباط بسيط بين اجتهادي، وبين طول مدة حياتي. |
E eu estou aqui para partilhar o que eu aprendi com esta experiência. | TED | وأنا هنا لأشارككم ما تعلمته من تلك التجربة. |
Mas se há algo que eu aprendi, é que não se pode confiar em ninguém. | Open Subtitles | لكن لو أن هناك شيء واحد تعلمته في حياتي فهو أنك لا يمكنك أن تثق بأي شخص |
"E porque eu dei a ele tudo o que eu aprendi nessa vida. " | Open Subtitles | ولأنني أعطيته كل شيء تعلمته في هذه الحياة |
Você sabe, essa é a única técnica militar... que eu aprendi completamente. | Open Subtitles | تعرف هذه كانت التقنية العسكريةَ الوحيدةَ ذلك تعلمته بالكامل |
Se tem uma coisa que eu aprendi de tanto me pisaram até uma bota ficar bem na minha cabeça é que a vingança é um prato melhor servido frio, meu amigo. | Open Subtitles | اذا كان هناك درس تعلمته فهو هذا الانتقام طبق افضله باردا |
E se há algo que eu aprendi nos últimos anos, é que a família é importante. | Open Subtitles | واذا كان هناك شئ تعلمته في السنوات الماضيه انه ان العائله مهمه جدا |
Se há algo que eu aprendi é que quando o destino telefona, atendemos o telefone! | Open Subtitles | لو أن هناك شئ تعلمته , فهو عند نداء القدر فلتجيب عليه |
- Sim, a sério, Harp, e há uma coisa que eu aprendi ao fim destes anos todos, e que tu ainda não tens. | Open Subtitles | أجل، هذا صحيح وهناك شئ واحد تعلّمته على مدار هذه الأعوام ما زلت لم تتعلّمه |