"que eu conhecia" - Traduction Portugais en Arabe

    • الذي أعرفه
        
    • كنت أعرفه
        
    • التي عرفتها
        
    • الذي اعرفه
        
    • التي أعرفها
        
    • كنت اعرفها
        
    • الذي عرفته
        
    • الذي عرفناه ذات
        
    • الذين عرفتهم
        
    • كنتُ أعرفه
        
    Depois vou vendê-los a um homem que eu conhecia, dono de uma empresa de catering. Open Subtitles و من ثَمَّ أذهب لأبيعها لذاك الشخص و الذي أعرفه من فترة و الذي يملك محلاً لتقديم الطعام
    O Roscoe Jenkins que eu conhecia admitiria que lhe dói. Open Subtitles روسكو جينكينز الذي أعرفه لم يكن ليتعرض للأذى
    Eu acabara de fazer exercício no ginásio e vi um homem mais velho que eu conhecia, parado no meio do pátio a olhar para o céu. TED كُنت خارجًا للتو من صالة الألعاب الرياضية لمحت رجلا مسنا محترما كنت أعرفه يقف في وسط الفناء كان ينظر إلى السماء.
    Porque a mãe que eu conhecia nunca me esconderia coisas. Open Subtitles لأنّ الأمّ التي عرفتها ما كانت لتخفي شيئاً عنّي
    O homem que eu conhecia não teria deixado morrer 37 pessoas para safar o seu coiro, por isso, o que é que mudou? Open Subtitles الرجل الذي اعرفه لم يكن ليسمح بأن يموت 37 شخصاً في سبيل تغطية مؤخرته. اذن ماذا قد تغير؟
    olhonosseusolhos,enão contemplo mais o menino que eu conhecia. Open Subtitles لقد نظرت إلى عينيه ولم أعد أرى نظرة الصبيّ التي أعرفها
    Então, usei a Internet e descobri uma rapariga que eu conhecia. Open Subtitles فدخلت على الانترنت وتتبعت هذه الفتاه التي كنت اعرفها
    Assim está melhor Já é o Moco que eu conhecia. Open Subtitles . هذا أفضل . تماما مثل الموكو الذي عرفته
    Talvez algures, lá no fundo, ele ainda seja o irmão que eu conhecia. Open Subtitles ربّما بمكان ما في أعماقه، ما يزال أخانا الذي عرفناه ذات يوم.
    O homem que eu conhecia poderia ter lutado até à morte, mas sempre operou em boa-fé. Open Subtitles الرجل الذي أعرفه قد يصارع حتى الموت ولكنّه لا يلجأ إلى الحيل أبداً ..
    Um tipo que eu conhecia apanhou uma alforreca e colocou-a numa garrafa. Open Subtitles هذا الشخص الذي أعرفه ، أمسك "القنديل" و وضعه في إنَاء
    Envolvi-me nisto por causa de ti, porque acreditei que eras a pessoa que eu conhecia mais apta para fazer a diferença. Open Subtitles إنضممتُ لهذا الكفاح بسببِك لأنني آمنتُ أنّك الشخص الوحيد الذي أعرفه والذي قد يقدِر على إحداثِ تغيير.
    Não queria acreditar nisto, mas ela já não é a pessoa que eu conhecia. Open Subtitles ...لا اريد أن اصدق هذا، ولكنها ليست الشخص الذي أعرفه
    Alguém que eu conhecia dançou nesse lugar um dia destes e disse: Open Subtitles شخص كنت أعرفه رقص في المكان ذاته في يوم آخر قريب و قال
    Um tipo que eu conhecia costumava fazer lá grandes negociatas. Open Subtitles رجل كنت أعرفه يقوم بأشياء افظع هناك
    A Ginger que eu conhecia nem olharia para este sacana. Open Subtitles جنجر" التي عرفتها لا تنظر لمثل هذا " التافة
    E de acordo com todas as regras que eu conhecia... sobre controle de complexos, manutenção de um grupo de projecto pequeno, tendo gerenciado meus objectivos de perto, Open Subtitles ووفقا لجميع القواعد التي عرفتها حول التحكم بالتعقيدات جعل مجموعة العمل صغيرة جعل الاهداف متقاربة في التنظيم
    Sabes, quando eu olho para ti eu vejo o Sam que eu conhecia há anos, Open Subtitles ,اتعلم,عندما أنظر اليك انا ارى (سام) الذي اعرفه منذ سنوات
    Acho que foi onde a Dana que conheciam e a Dicey que eu conhecia se unificam. Open Subtitles و أعتقد بأن (دانا) التي تعرفونها و (دايسي) التي أعرفها إجتمعتا معاً
    Uma vaca horrorosa que eu conhecia. Open Subtitles مجرد بقرة شنيعة كنت اعرفها
    Sabe, a Marinha é a última coisa a ser realmente inclusiva, e isso foi feito por Franklin Roosevelt como um favor a um afro-americano, Lester Granger, que eu conhecia muito bem. TED أتعرفون، إن البحرية كانت الشيء الأخير الذي يمكن أن تكون فيه، وهذا ما قام بها فرانكلين روزفلت كخدمة لرجل أمريكي من أصل إفريقي، ليستر جرانجر الذي عرفته جيداً.
    Talvez algures, lá no fundo, ele ainda seja o irmão que eu conhecia. Open Subtitles ربّما بمكان ما في أعماقه ما يزال أخانا الذي عرفناه ذات يوم فيمكانعميقجدًّا،لكنّه...
    Perdi o meu poder de comunicação com as pessoas que eu conhecia há tantos anos, Open Subtitles فقدت قدرتى على التواصل مع هؤلاء الذين عرفتهم طوال تلك السنين
    Nalgum lugar dele estava o bom homem que eu conhecia. Open Subtitles في مكان ما بأعماقه كان هناك رجل طيّب كنتُ أعرفه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus