"que eu ficasse" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن أبقى
        
    • مني البقاء
        
    • أن أحتفظ
        
    • بقائى هنا
        
    o presidente pediu-me que eu ficasse até que os recipientes sejam recuperados. Open Subtitles لقد طلب مني الرئيس أن أبقى حتى يتم استعادة العبوات
    Se ele quisesse mesmo que eu ficasse, ele teria vindo aqui em vez de mandar o papá. Open Subtitles .. حسناً، إن كان أرداني حقاً أن أبقى كان ليأتي بنفسه إلى هنا بدلاً من أن يُرسل والده
    Mas o Mike quis que eu ficasse aqui e te desse alguns ensinamentos de legítima defesa, para o caso de eu ter de sair. Open Subtitles لكن مايك يريدني أن أبقى هنا وأعطيك بعض النصائح في الدفاع عن النفس في حين أنه كان علي المغادرة
    Eu disse-lhe que a polícia não levou isso a sério mas queriam que eu ficasse aqui durante uns dias e que queria tê-lo aqui comigo. Open Subtitles أخبرته أن الشرطة لم تأخذ الأمر بجدية ولكنهم يريدون مني البقاء هنا لبضعة أيام وأنا أردته أن يبقى معي
    Eu sei, os meus pais queriam que eu ficasse em casa esta semana, mas disse-lhes que nem pensar. Open Subtitles أعلم. والدي طلبا مني البقاء في المنزل هذا الأسبوع،
    Ele não queria que eu ficasse com o meu bebé, porque ele já tinha o seu. Open Subtitles لم يردني أن أحتفظ بـ طفلي لأنّه لديه طفلُكِ
    O Oscar concordou que eu ficasse aqui. Open Subtitles لا, هذا افضل ان اوسكار قد وافق بتواضع على بقائى هنا
    Eu sei que vocês queriam que eu ficasse aqui para sempre, só que não é prático. Open Subtitles أنا أعرف أنكم جميعا تتمنون أن أبقى معكم هنا لكن ذلك لن يكون عمليا
    vizinhos queria que eu ficasse Comunidade guarda Open Subtitles الناس تريدني أن أبقى وأساعد في حماية المنطقة
    E ele quis que eu ficasse para cuidar do melhor amigo dele. Open Subtitles و أراد مني أن أن أبقى هنا و أرعى أفضل صديق له
    No dia da discussão com a cliente, a cliente ligou à polícia e a Céline quis que eu ficasse. Open Subtitles في اليوم الذي طلبت الزبونة فيه الشرطة. لم تسمح لي بالذهاب .قالت أن عليّ أن أبقى
    O olhar na cara dele... Queria que eu ficasse calado relativamente à pulseira. Open Subtitles النظرة على وجهه، أرادني أن أبقى صامتاً بشأن ذلك السوار.
    E apesar de nunca ter feito promessas, acho que uma parte dela esperava que eu ficasse. Open Subtitles و بالرغم من أنني لم أعطي أي وعود, أظن أن جزءاً منها تمنى أن أبقى.
    Eu substituo-te. Ele disse que queria que eu ficasse. Open Subtitles ـ سوف أعتني بهذا ـ أخبرني بأنه يريدني أن أبقى
    Sei que alguém me acorrentava e queria que eu ficasse humana. Open Subtitles أعلم أنّ شخصًا ما قيّدني بالأغلال وأظنه أرادني أن أبقى بشرية.
    Depois, ela pediu-me que eu ficasse com o Teddy para que ela pudesse ir encontrar-se com o Matt Brooks. Open Subtitles بعد ذلك طلبت مني أن أبقى مع تيدي لكي يمكنها أن تلتقي مع مات بروكس.
    Vejam só. E a minha mulher queria que eu ficasse em casa. Open Subtitles زوجتي أرادت أن أبقى فى المنزل اليوم
    Não, não. O Clay queria que eu ficasse. Open Subtitles لا , لا , لآ , (كلي) اراد مني البقاء
    - A Tina quis que eu ficasse. Open Subtitles ـ (تينا) تريد مني البقاء.
    A minha mãe queria que eu ficasse com ela. Open Subtitles أمي أرادت مني أن أحتفظ بها
    Você falou sério quando disse que gostaria que eu ficasse o verão todo? Open Subtitles هل قصدت ما قلته عن بقائى هنا فى هذا الصيف ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus