"que eu fique" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن أبقى
        
    • مني البقاء
        
    • أن أظل
        
    • ان ابقى
        
    • أن ابقى
        
    • منّي البقاء
        
    • بقائي
        
    • أنّ أبقَ
        
    • أن أجلس
        
    • ان ابقي
        
    • بأن أبقى
        
    • أن أقف
        
    • منى البقاء
        
    Não quer que eu fique aqui? Open Subtitles أتريدني أن أبقى هنا الليلة؟ أهكذا الأمر؟
    - Queres que eu fique ou vá embora? Open Subtitles هل سترحل للأبد؟ أتريدينني أن أبقى أم أرحل؟
    O Stan quer que eu fique em casa e seja uma esposa e uma mãe. Open Subtitles ستان يريدنى أن أبقى فى المنزل لأكون زوجة و أم
    Óptimo, queres que eu fique num trabalho onde não sou feliz? Open Subtitles رائع، اذا انت تريد مني البقاء في وظيفه لا اطيقها؟
    Quer que eu fique aqui mais cinco dias? Open Subtitles هل تريد مني البقاء هنا لمدة خمسة ايام اخرى؟
    O meu pai quer que eu fique aqui. Para o ajudar a aproveitar este lugar. Open Subtitles يريدني أبي أن أظل هنا، لأساعده في إعمار هذا المكان
    Ele quer que eu fique aqui até a guerra acabar. Open Subtitles وقال انه يريد ان ابقى هنا حتى تنتهي الحرب
    Queres que eu fique ou preferes ficar sozinha? Open Subtitles هل تريدين مني أن أبقى معك أو تريدين أن تكوني لوحدك؟
    A Dra. Keller insiste que eu fique na cama, ela teme que eu tenha uma contusão. Open Subtitles الدكتور كيلر تصر أن أبقى في السرير تخشى أن يكون لدي ارتجاج في المخ
    Mas não podes afastá-la assim e esperar que eu fique aqui em LA todo lixado. Open Subtitles وتوقع أن أبقى هنا مع إبهام جاف في مؤخرتي حسناً , أتعرف ماذا ؟
    Já estou melhor agora. Quer que eu fique aqui e cuide de você até ela chegar? Open Subtitles أتريدني أن أبقى وأعتني بك لحين وصول زوجتك؟
    A única coisa que concordamos é que eu fique aqui até esta coisa de assédio sexual acabar. Open Subtitles التسوية الوحيدة التي وصلنا إليها هي أن أبقى هنا إلى غاية انتهاء قضية التحرش الجنسي، و جديا
    - Não estás à espera que eu fique aqui... Open Subtitles أنت فعلاً لا تتوقع مني أن أبقى هنا
    Mas se quiser que eu fique, amanhã estarei de volta ao autocarro do McCain, desde que eu não tenha que lidar com aquela mulher nunca mais. Open Subtitles ولكن إذا أردتني أن أبقى سأعود غدا في أتوبيس ماكين ما دمت لن أتعامل مع هذا السيدة مرة أخرى
    Quer que eu fique aqui. E deixe o mundo morrer de frio. Open Subtitles لا يمكن أن تكون جدياً تريد مني البقاء هنا
    Queres que eu fique, assim não precisas beber sozinha? Open Subtitles هل تريدين مني البقاء حتى أراقفبك ولا تكثرين من الشرب ؟
    Vou por um agente à porta. Queres que eu fique? Open Subtitles وضعت حارس بالداخل هل تريدين مني البقاء ؟
    E não queremos que eu fique morto, pois não? Open Subtitles ونحنُ لا نُريد أن أظل ميتاً ، أليس كذلك ؟
    -Queres que eu fique aqui esta noite? Open Subtitles هل يجب ان ابقى معك ولا اذهب للخارج هذا المساء ؟
    Quer que eu fique sob observação por algum tempo. Open Subtitles أنت تريد أن ابقى تحت الملاحظه لفتره من الزمن
    As pessoas querem que eu fique lá de vigia e ajude a guardar a zona. Open Subtitles يريد الناس منّي البقاء, والمساعدة في حماية المنطقة.
    Você quer que eu fique aqui. O que você quer? Open Subtitles تريد بقائي هنا لأنك تسعى إلى شيء ما، إلام تسعى؟
    Tu queres que eu fique de fora. Open Subtitles أتريديني أنّ أبقَ بعيداً عن الأمر.
    Esperas que eu fique aqui enquanto vais nadar com outro? Open Subtitles هل تتوقعين مني أن أجلس هنا بينما تمرحين مع رجلٍ آخر؟
    Querem que eu fique e ouça, para ficar sóbria? Open Subtitles تريدوني ان ابقي واستمع لكم كي اتخلص من الإدمان؟
    Mas tu não podes esperar que eu fique aqui em baixo sem saber o que aconteceu à minha irmã. Open Subtitles ولكن لا يمكنك أن تتوقعي مني بأن أبقى بالأسفل هنا بدون معرفة ما حدث لأختي
    Quer que eu fique no meio e lhe marque o tempo. Open Subtitles يريد مني أن أقف في الكواليس وأقرأ الوقت له.
    - Eu quero ir, vocês querem que eu fique, Open Subtitles أريد الرحيل وأنتم تريدون منى البقاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus