"que eu saiba" - Traduction Portugais en Arabe

    • على حد علمي
        
    • حسب علمي
        
    • أن أعرف
        
    • حد علمى
        
    • حدّ علمي
        
    • بقدر ما أعرف
        
    • أن اعلم
        
    • بحسب علمي
        
    • حسب معرفتي
        
    • أعرف شيئا عن هذا
        
    • أن أعلم
        
    • ان اعلم
        
    • أنني أعلم
        
    • أن أعرفه
        
    • بحد علمي
        
    No entanto, que eu saiba, não é ensinado em nenhum programa escolar nos EUA. TED وحتى الان لم يتم تدريسها فى أى من المقررات الدراسية الاثنا عشر فى امريكا على حد علمي.
    Mas, que eu saiba, não existem diamantes como este em nenhum lugar no mundo. Open Subtitles ولكن لا توجد مثل هذه الماس في أي مكان في العالم على حد علمي.
    que eu saiba, não existe um local assim. Open Subtitles لسوء الحظ ، على حسب علمي ليس هناك مكان مماثل
    Se queres que eu saiba o teu nome diz-me o teu nome. Open Subtitles إنظر ، إذا كنت تريدنى أن أعرف إسمك فإخبرنى فحسب بإسمك
    Não que eu saiba. Que género de ligação é que procuras? Open Subtitles ليس على حد علمى عن أى نوع من الصلات تبحث؟
    que eu saiba, não. Mas não me surpreenderia. Open Subtitles ليس على حدّ علمي , لكنني لن أتفاجأ من ذلك
    Alhambra foi seu último domicilio, que eu saiba. Open Subtitles قصر الحمراء كَانَ سكنَه المعروفَ الأخيرَ، على حد علمي.
    - que eu saiba, não. - Encontrei aqui um rasto. Open Subtitles ليس على حد علمي لقد حصلت على أثر هنا
    - Nada especial, que eu saiba. - Não, refiro-me a amanhã. - O que vai acontecer aqui então amanhã? Open Subtitles لا شيء جديد على حد علمي لا أقصد، ماذا سيحدث غدا ؟
    Pela décima milésima vez hoje, não há registos que eu saiba, então, por gentileza, procure noutro lugar. Open Subtitles للمرة 10 آلاف اليوم لا يوجد سجل بهذا على حد علمي لذا ابحثي في مكان آخر
    que eu saiba, o sexo não foi melhorado Para incluir gráficos de alta definição e sistemas de armas enaltecidos. Open Subtitles على حد علمي ، الجنس لم يتطور ليتضمن رسومات عالية الجودة
    que eu saiba, não houve nenhum acidente na estrada. Open Subtitles لم يحدث أي حادثة على الطريق على حد علمي.
    - E o seu? - que eu saiba... ainda apodrecendo naquele mausoléu britânico. Open Subtitles حسب علمي ، مازال يحاول إحباط حركة الإستقلال ، ماذا عن والدكِ ؟
    que eu saiba, ele seguiu-a duas vezes. Open Subtitles أُنصت , فأنه قد أتبعها مرتين على حسب علمي
    Elas querem que eu saiba, sem dúvida alguma, que há uma lógica escondida neste caos aparente. TED يريدونني أن أعرف بدون شك أنه يوجد سر أو منطق خفي خلف هذه الفوضى.
    Uma vez que eu saiba que está lá, então digo onde está ele, está bem? Open Subtitles بمجرد أن أعرف انة هناك سأخيركم أين هو , موافق ؟
    -Nada que eu saiba. É para os cegos! Open Subtitles لا شىء على حد علمى من آجل الأعمى , من آجل الأعمى
    que eu saiba, ainda são criminosos. Open Subtitles على حدّ علمي ما يزال بقيّتهم خارجين عن القانون
    que eu saiba, só a miúda e o professor. Open Subtitles بقدر ما أعرف فقط الفتاة وأستاذها
    Não queres que eu saiba do que tu és capaz. Open Subtitles لا تريدني أن اعلم ما أنت قادر عليه
    Não, senhor. que eu saiba não. Open Subtitles لا سيدي, ليس بحسب علمي
    E, que eu saiba, ninguém conseguiu manter um buraco de verme mais do que 38 minutos. Open Subtitles حسب معرفتي لا يبقى الثقب الدودي ثابتا أكثر من 38 دقيقة
    que eu saiba, não, mas também estive muitas vezes fora da cidade. Open Subtitles لا أعرف شيئا عن هذا. بالطبع ، كنت خارج المدينة كثيرا
    O Pentágono permite que eu saiba mais do que voce. Open Subtitles وزارة الدفاع ترى أننى يجب أن أعلم أكثر منك
    Acho que o Charles quer que eu saiba que tal como posso descobrir coisas sobre a identidade dele, ele pode descobrir detalhes da minha. Open Subtitles اعتقد أن "تشارلز" يريدني ان اعلم انه بقدر ما اكشف هويته .. يمكنه كشف تفاصيل عني
    Quero um corpo bem junto do meu para que eu saiba que estou mesmo aqui. Open Subtitles أريد الضغط على أي جسد بجواري لدرجة أنني أعلم أنني حقا هنا
    Só se estiver a esconder alguma coisa, que não quer que eu saiba. Open Subtitles إلاّ لو كنت تُخفي شيئاً لا تُريدني أن أعرفه.
    - que eu saiba, não. Open Subtitles كلا ليس بحد علمي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus