Então, um primo que eu nem sabia que existia está a incriminar-nos? | Open Subtitles | إذا إبن عمة لا نعلم أنه موجود لفق التهمة لنا ؟ |
É uma lenda antiga. Não acreditava que existia. | Open Subtitles | إنه من أساطيرنا القديمة لم أكن أصدق أنه موجود فعليا |
Não sabia que existia o emprego de agente musical, muito menos o que implicava, antes do senhor. | Open Subtitles | إنني لم أكن أعلم بأن هناك شيء اسمه مدير موسيقي، بغضّ النظر عمّا يفعلونه حتى ظهرت أنت في المشهد |
A que o sistema apresentava não era a única que existia. | Open Subtitles | . يجعلك تفكر بأن هناك مسار آخر لحياتك ما تظهره لك هذه المؤسسة ، . ليس كل ما هو موجود |
E se em todos os locais que visitassem, houvesse um mercado central de moradores locais a propor que fossem para os copos num bar das redondezas que nem sabiam que existia? | TED | ماذا لو أي مكان ذهبت إليه، كان هناك السوق المركزي من السكان المحليين تعرض عليك حالة سكر شديدة في ملهي ليلي بالجوار حيث لم تكن تعلم حتي بوجوده. |
Atingiu um nervo que ninguém sabia que existia, excepto nós. | Open Subtitles | لقد أصبت عصباً حساساً لم يكن أحد يشعر بوجوده سوانا |
Tinha um comprador à espera assim que soube que existia. | Open Subtitles | كان هناك بائع ينتظرها منذ أن علمت بوجودها |
Ter uma irmã que nem sabia que existia. | Open Subtitles | إمتلاك أخت لم أكن تعرف أنّها موجودة. |
A sua mãe acaba de o deixar, nem sabia que existia. | Open Subtitles | لقد أحضرته أمه حالاً لم أكن أعرف أنه موجود |
Eu senti algo contigo que eu nem sabia que existia. | Open Subtitles | لقد أحسست شيء معك لم أكن أعرف أنه موجود أبداً |
Existe este todo lado genético meu que ninguém sabia que existia. | Open Subtitles | هناك جانب كامل من چيناتي لم يعرف أحد حتى أنه موجود. |
digamos que... existia um lugar onde se podia comprar qualquer coisa, mesmo. | Open Subtitles | لنفترض بأن... هناك مكانٌ تستطيعين أن تشتري فيه أي شيء. |
Sabias que existia risco quando aceitaste a missão. | Open Subtitles | تعلم بأن هناك خطر عندما قبلت بالمهمة |
Ela não sabia que existia um bom rapaz aí dentro. | Open Subtitles | لم تكن تعرف بأن هناك شخصا طيبا بداخلك. |
A tua família leu um livro que só agora eu soube que existia? Porque são abelhudos e malcriados. | Open Subtitles | عائلتك بأسرها قرأت كتاباً للتوّ علمت بوجوده |
Ninguém sabia que existia até as cheias de 1998. | Open Subtitles | لم يكن هناك أحد يعرف بوجوده حتى طوفان عام 1998 |
Nós entregaremos a espada ao seu filho adorado e desconhecedor do seu destino e que nunca soube que existia. | Open Subtitles | سوف نُسلم السيف الذي تعبده لابنك الجاهل الذي لم تكن تعرف بوجوده |
O marido dela foi assassinado... a outra esposa dele, que ela nem sabia que existia... até que você a visitou, aparece em sua casa sem ser convidada. | Open Subtitles | زوجها قتيل وزوجته الأخرى التي لاتعلم بوجودها حتى قمت بزيارتها |
Não era justo puni-lo, por violar uma regra que ele nem sabia que existia. | Open Subtitles | لن يكون من العدل معاقبتك لخرقك قاعدة لم تكن تعلم بوجودها. |
Vai aprender coisas na prisão, que você nem sabia que existia. | Open Subtitles | -تباً لك -سترى أشيءا لم تكن تعلم بوجودها |
Nem sabia que existia. Nem sei o que isto é... | Open Subtitles | لم أكُن أعلم أنّها موجودة. |