"que existia" - Traduction Portugais en Arabe

    • أنه موجود
        
    • بأن هناك
        
    • بوجوده
        
    • بوجودها
        
    • أنّها موجودة
        
    Então, um primo que eu nem sabia que existia está a incriminar-nos? Open Subtitles إذا إبن عمة لا نعلم أنه موجود لفق التهمة لنا ؟
    É uma lenda antiga. Não acreditava que existia. Open Subtitles إنه من أساطيرنا القديمة لم أكن أصدق أنه موجود فعليا
    Não sabia que existia o emprego de agente musical, muito menos o que implicava, antes do senhor. Open Subtitles إنني لم أكن أعلم بأن هناك شيء اسمه مدير موسيقي، بغضّ النظر عمّا يفعلونه حتى ظهرت أنت في المشهد
    A que o sistema apresentava não era a única que existia. Open Subtitles . يجعلك تفكر بأن هناك مسار آخر لحياتك ما تظهره لك هذه المؤسسة ، . ليس كل ما هو موجود
    E se em todos os locais que visitassem, houvesse um mercado central de moradores locais a propor que fossem para os copos num bar das redondezas que nem sabiam que existia? TED ماذا لو أي مكان ذهبت إليه، كان هناك السوق المركزي من السكان المحليين تعرض عليك حالة سكر شديدة في ملهي ليلي بالجوار حيث لم تكن تعلم حتي بوجوده.
    Atingiu um nervo que ninguém sabia que existia, excepto nós. Open Subtitles لقد أصبت عصباً حساساً لم يكن أحد يشعر بوجوده سوانا
    Tinha um comprador à espera assim que soube que existia. Open Subtitles كان هناك بائع ينتظرها منذ أن علمت بوجودها
    Ter uma irmã que nem sabia que existia. Open Subtitles إمتلاك أخت لم أكن تعرف أنّها موجودة.
    A sua mãe acaba de o deixar, nem sabia que existia. Open Subtitles لقد أحضرته أمه حالاً لم أكن أعرف أنه موجود
    Eu senti algo contigo que eu nem sabia que existia. Open Subtitles لقد أحسست شيء معك لم أكن أعرف أنه موجود أبداً
    Existe este todo lado genético meu que ninguém sabia que existia. Open Subtitles هناك جانب كامل من چيناتي لم يعرف أحد حتى أنه موجود.
    digamos que... existia um lugar onde se podia comprar qualquer coisa, mesmo. Open Subtitles لنفترض بأن... هناك مكانٌ تستطيعين أن تشتري فيه أي شيء.
    Sabias que existia risco quando aceitaste a missão. Open Subtitles تعلم بأن هناك خطر عندما قبلت بالمهمة
    Ela não sabia que existia um bom rapaz aí dentro. Open Subtitles لم تكن تعرف بأن هناك شخصا طيبا بداخلك.
    A tua família leu um livro que só agora eu soube que existia? Porque são abelhudos e malcriados. Open Subtitles عائلتك بأسرها قرأت كتاباً للتوّ علمت بوجوده
    Ninguém sabia que existia até as cheias de 1998. Open Subtitles لم يكن هناك أحد يعرف بوجوده حتى طوفان عام 1998
    Nós entregaremos a espada ao seu filho adorado e desconhecedor do seu destino e que nunca soube que existia. Open Subtitles سوف نُسلم السيف الذي تعبده لابنك الجاهل الذي لم تكن تعرف بوجوده
    O marido dela foi assassinado... a outra esposa dele, que ela nem sabia que existia... até que você a visitou, aparece em sua casa sem ser convidada. Open Subtitles زوجها قتيل وزوجته الأخرى التي لاتعلم بوجودها حتى قمت بزيارتها
    Não era justo puni-lo, por violar uma regra que ele nem sabia que existia. Open Subtitles لن يكون من العدل معاقبتك لخرقك قاعدة لم تكن تعلم بوجودها.
    Vai aprender coisas na prisão, que você nem sabia que existia. Open Subtitles -تباً لك -سترى أشيءا لم تكن تعلم بوجودها
    Nem sabia que existia. Nem sei o que isto é... Open Subtitles لم أكُن أعلم أنّها موجودة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus