O nosso trabalho é tão confidencial que o Vice-Presidente nem sequer sabe que existimos. | Open Subtitles | وعملنا هنا سري للغاية حتى أن نائب الرئيس لا يعرف بوجودنا |
Teremos de cuidar de nós e ninguém sequer acredita que existimos. | Open Subtitles | تعلمين أننا سنضطر إلى الاهتمام بأنفسنا ولا أحد يصدق بوجودنا أصلًا |
A Amnistia Internacional nem sabe que existimos. | Open Subtitles | منظمة العفو الدولية لا تعرف بوجودنا |
Já sabe que existimos, agora planejamos a estratégia. | Open Subtitles | إنها قلقة من وجودنا وهذه هي حبكة استراتيجتنا |
Será que existimos ou não? | Open Subtitles | هل نحن موجودون أم لا؟ |
E vocês nem sequer sabem que existimos. | Open Subtitles | والحقيقة هي أنكم لا تعرفون حتى بوجودنا |
Esta nação nem sequer sabe que existimos. | Open Subtitles | هذه الأمّة لا تعلم بوجودنا حتى. |
Quase ninguém sabe que existimos. | Open Subtitles | اغلب العالم لا يعرف بوجودنا حتي |
Nem sabe que existimos. | Open Subtitles | إنه لا يعلم حتى بوجودنا |
Nem sabem que existimos. | Open Subtitles | هم لا يعرفون بوجودنا لذا سأفعل هذا... |
Filosoficamente, somos felizes no sentido de que existimos. | Open Subtitles | مجازياً نحن لنا وزن وذلك من حقيقة وجودنا |
Se o mundo não é como parece e vemos as coisas como somos então aquilo a que chamamos realidade é uma espécie de alucinação que acontece aqui dentro, é um sonho scordado. E compreender que é aí que existimos, é uma das maiores barreiras epistemológicas na história da Humanidade. | TED | إذا كان العالم ليس كما يبدو و نحن نرى الأشياء كما نريد اذا ما ندعوه بالواقع هو مجرد هلوسه تحدث داخلنا. إنه حلم يقظه. و مفهوم لمكان وجودنا هو أحد أكبر عقبات نظريات المعرفه في التاريخ الإنساني |
E, desde Então, o mundo esqueceu que existimos. | Open Subtitles | ومنذ ذلك الحين نسي العالم وجودنا. |
Será que existimos mesmo? | Open Subtitles | هل نحن موجودون أصلاً؟ |