Faça-me um favor, faça-o sentir que faz parte da equipa. | Open Subtitles | من فضلك اجعله يشعر أنه جزء من الفريق حسناً؟ |
Uma pequena multa de vez em quando, lembra-o que faz parte desta cidade. | Open Subtitles | مخالفة من حين لآخر تجعله يشعر أنه جزء من هذه البلده |
Dizem que faz parte de um círculo que andava no Afeganistão antes de 11/9. | Open Subtitles | يقولون أنه جزء من دائرة جابت أفغانستان قبل 11 سبتمبر. |
É óbvio que faz parte de um programa secreto. | Open Subtitles | من الواضح أنك جزء من برنامج الأمن العالي. |
Quer dizer, diz-me que faz parte de uma organizaçao secreta que vai tomar posse do governo. | Open Subtitles | هذا جنون، أنت تخبرني أنك جزء من تنظيم سري الذي سيستولي على السلطة من الحكومة |
O que acontece quando se torna ilegal, algo que faz parte da natureza? | Open Subtitles | ما الذي يحدث عندما نقوم بعمل شيئ محضور والذي هو جزء طبيعي من العالم؟ |
Que confias em mim e que sabes que faz parte do trabalho. | Open Subtitles | بأنك تثق بي. وأن تعلم بأنه جزء من وظيفتي. |
Não, acho que faz parte da decoração de casas modelo. | Open Subtitles | كلا, أظن انها جزء من تجميل المنزل, لماذا؟ |
"Um homem consegue tudo quando percebe que faz parte de algo maior." | Open Subtitles | يُمكن للمرء تحقيق أيّ شئ حين يُدرك أنه جزء من كيان أكبر. |
Sabe um pouco a merda, mas acho que faz parte. Está ok. | Open Subtitles | طعمه كالبراز قليلا , ولكن أعتقد أنه جزء من التجربة , أجل لا بأس من ذلك |
Porque uma coisa é ter o que merece, outra coisa é ele achar que faz parte daquela maldita família, está bem? | Open Subtitles | وشيء آخر أن يعتقد ذلك الفتى أنه جزء من تلك العائلة اللعينة، حسناً؟ |
Um homem sábio disse-me uma vez que uma pessoa pode fazer qualquer coisa quando percebe que faz parte de algo maior. | Open Subtitles | رجل حكيم أخبرني ذات مرة أن بإمكان المرء فعل أي شيء حالما يدرك أنه جزء من شيء أعظم |
Achas que faz parte de um pelotão agora. | Open Subtitles | إنه يعتقد أنه جزء من فصيلة ما , الأن |
O Fury sempre disse que um homem pode alcançar tudo quando percebe que faz parte de algo maior. | Open Subtitles | فوري" كان دائماً يقول" الرجل يستطيع تحقيق أي شيء حينما يدرك أنه جزء من شيء ما أكبر |
Acho que sente que faz parte da nossa vida. | Open Subtitles | أعتقد أن (ليكس) يشعر أنه جزء من حياتنا |
Isso... e encontrámos parte de uma impressão digital, que confirma que faz parte do anel. | Open Subtitles | هذا.. وأيضاً وجدنا بصمة جزئية والتي تؤكد أنك جزء من الأمر |
O que pensarão as pessoas boas do seu distrito se souberem que faz parte de um grupo separatista branco? | Open Subtitles | ماذا سيظن أبناء مقاطعتك عندما يعلمون أنك جزء من فرقة انفصالية بيضاء ؟ |
Aposto que ela fez-te pensar que faz parte da sua família. | Open Subtitles | أراهن أنها جعلتك تظن أنك جزء من أسرتها |
Dada a largura, diria que faz parte da fíbula. | Open Subtitles | من عرض عليه، وأود أن أقول هو جزء من الساق. |
A sincronização, que faz parte do mecanismo da empatia, é muito antiga no reino animal. | TED | وبالتالي فالتزامن، والذي هو جزء من آلية التعاطف في مجملها هو ضارب في القدم في مملكة الحيوانات. ولدى البشر، يمكننا دراسة ذلك |
Ele não se apercebe que faz parte da História Interminável. | Open Subtitles | هو لا يدرك هو جزء من قصّة نيفيريندنج. |
Acha que faz parte de um projeto que se chama Deathlok. | Open Subtitles | إنه يظن بأنه جزء من مشروع يُسمى "ديثلوك". |
Sabes, Luke, não estava à espera deste tal slamball, mas creio que faz parte da jornada. | Open Subtitles | فانت تعلم لوك , فانا لم اكن اعلم بامر السالم بول من قبل ولكنى اخمن انها جزء من المغامرة |