"que ficar aqui" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن أبقى هنا
        
    • أن نبقى هنا
        
    • أن يبقى هنا
        
    • أن تبقى هنا
        
    • أن أكون هنا
        
    • أن البقاء هنا
        
    • أن تبقي هنا
        
    • ان ابقى هنا
        
    • ان تبقى هنا
        
    • ان نبقى
        
    • البقاء هُنا
        
    • أَنْ نَبْقى هنا
        
    • على البقاء هنا
        
    Mas eu tenho que ficar aqui. Esta é a morada que eu dei ao meu supervisor. Open Subtitles ولكن يجب أن أبقى هنا هذا هو العنوان الذي أعطيته المراقب
    - Agora tenho que ficar aqui. Open Subtitles -لا , عليّ أن أبقى هنا -لكن أيها الكولونيل ...
    Nós vamos ter que ficar aqui até a ajuda chegar. Está bem? Open Subtitles يجب علينا أن نبقى هنا حتى وصول المساعدة حسنا ؟
    Porque alguém tem que ficar aqui e juntar todas estas cascavéis. Open Subtitles لأن شخصا ما يجب أن يبقى هنا ويجمع كل هذه الأفاعي الجرسية ؟
    Tens que ficar aqui e tratar de ti E da Daisy. Open Subtitles أنت يجب عليك أن تبقى هنا , ةتعتني بنفسك وبديزي
    Preferiria estar na cadeia do que ficar aqui com você. Open Subtitles أفضّل أن أكون بالسجن مِن أن أكون هنا معكم.
    Não sei, mas sei que ficar aqui não fará qualquer diferença. - Está sempre a ir a Londres Open Subtitles لا أعلم، لكنني أعلم من أن البقاء هنا لن يحدث أي فرق
    Lamento muito, bebé, a mãe tem que ficar aqui até a mãe renovar a carta. Open Subtitles أَنا آسفُه، يا "حبيبي"، "ماما" يجب أن تبقي هنا حتى تَحْصلْ على رخصتِها.
    Tenho que ficar aqui. Tenho de fazer o que é certo. Amo-a. Open Subtitles يجب على ان ابقى هنا يجب ان اكون الى جانبها , انا احبها
    Ele tem que ficar aqui. Open Subtitles لا يمكنك أن تفعل هذا. يجب ان تبقى هنا
    Eu tenho que ficar aqui. Vai. Depressa! Open Subtitles فيجب أن أبقى هنا هيا، اسرع
    Não posso. Tenho que ficar aqui à espera dela. Open Subtitles يجب أن أبقى هنا وأنتظرها
    Eu tenho que ficar aqui. Open Subtitles علي أن أبقى هنا.
    Então vamos todos ter que ficar aqui até o nosso veredicto ser unânime. Open Subtitles لذا نحن يجب أن نبقى هنا حتى نحن متفقين في قرارنا
    É melhor do que ficar aqui e esperar pelo que está para vir. Open Subtitles من الأفضل أذن أن نبقى هنا وننتظر ما الذي سوف يحدث
    Isso não significa que temos que ficar aqui todo o tempo. Open Subtitles وهذا لا يعني أن نبقى هنا طوال الوقت
    Um de nós terá que ficar aqui e operar manualmente. Open Subtitles أحدنا يجب أن يبقى هنا ويقوم بتشغيله يدويا
    Alguém terá que ficar aqui e preparar o sistema para a reinicialização. Open Subtitles على أحدكم أن يبقى هنا ويحضّر النظام لإعادة تشغيله
    Você tem que ficar aqui, e cuidar dos civis, como cuidou de mim, Matt, e do Ben esse tempo todo. Open Subtitles يجب أن تبقى هنا و يجب أن تهتم بالمدنيين فقط كما كنت تهتم بي و مات و بِن
    Mas, ela tem que ficar aqui por agora. Open Subtitles مع ذلك , لابد أن تبقى هنا بصفة مؤقتة
    Não tenho que ficar aqui a ouvir isto. Open Subtitles ليس علي أن أكون هنا واستمع إليك
    Temos que ficar aqui mais um pouco. Open Subtitles علينا أن البقاء هنا بعض الوقت.
    Não dela estar aqui tens de que ficar aqui Open Subtitles لا يفترض أن أكون هنا يجب أن تبقي هنا
    Prefiro apodrecer na cadeia do que ficar aqui sentado a ouvir todos os teus disparates! Open Subtitles أنا افضل الحبس على ان ابقى هنا واستمع الى هرائك هذا
    Tens que ficar aqui alguns dias. Open Subtitles يجب ان تبقى هنا لبضعه ايام
    Olha, o capitão disse que temos que ficar aqui até os miúdos todos irem embora. Open Subtitles انظر النقيب قال اننا يجب ان نبقى الى ان يذهب الاولاد للبيت
    Temos que ficar aqui até sairmos do confinamento. Open Subtitles يجب علينا البقاء هُنا حتى يتم رفع حالة التأمين
    Temos que ficar aqui. Open Subtitles نحن يَجِبُ أَنْ نَبْقى هنا.
    Porque é que tenho que ficar aqui? Open Subtitles لماذا على البقاء هنا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus