"que for preciso" - Traduction Portugais en Arabe

    • ما يتطلبه الأمر
        
    • مهما تطلب الأمر
        
    • ما يتطلب
        
    • مهما كلف الأمر
        
    • أياً ما يلزم
        
    • أي شيء يجب
        
    • أيّ وقت تحتاجينه
        
    • كان الثمن
        
    • كلّ ما يلزم
        
    • كلّف
        
    • كل ما يتطلبه
        
    • كل ما يلزم
        
    • بما عليك القيام
        
    • بما يتطلبه الأمر
        
    • بما يلزم
        
    Acredita, aquele rapaz faz o que for preciso para ganhar. Open Subtitles صدقني, ذلك الفتى سيفعل كل ما يتطلبه الأمر ليفوز
    Sexo oral, estimulação manual, o que for preciso para fazer o trabalho. Open Subtitles مص القضيب, تمسيد القضيب، كل ما يتطلبه الأمر لانجاز هذه المهمة.
    Pelo tempo que estivermos dispostos a fazê-lo. O tempo que for preciso. Open Subtitles طالما نحن على إستعداد لفعل ذلك، مهما تطلب الأمر من وقت
    Se ele tem o que for preciso para conquistar Suzuran. Open Subtitles اذا كان هو لديه ما يتطلب للسيرة على سوزوران
    O que for preciso. Quero uma nova oportunidade não uma ferida aberta. Open Subtitles مهما كلف الأمر أريد أن أنظف الكسور لا أن أفتح جرحاً
    Tens que fazer o que for preciso para ganhar, certo? Open Subtitles ستفعلين أيّاً ما يتطلبه الأمر لتفوزي أليس كذلك ؟
    Se irritares um tipo o suficente, ele fará o que for preciso. Open Subtitles أغضب رجل بما فيه الكفاية، وسيبدأ بعمل كل ما يتطلبه الأمر
    Faz o que for preciso para atingir o objectivo. Open Subtitles يفعلون كل ما يتطلبه الأمر لإتمام هذه المهمة
    Por isso lançámos uma rede aberta a mulheres esta semana, no IKEA, e faremos o que for preciso para liderar a mudança. TED لذا أطلقنا الشبكة المفتوحة للنساء هذا الأسبوع في إيكيا، وسوف نقوم بكل ما يتطلبه الأمر لقيادة التغيير.
    Faço o que for preciso para as salvar, seja o que for. Open Subtitles سأقوم بما يتطلبه الأمر لإنقاذهم وأعني مهما تطلب الأمر
    - Sabes que não estou, porque um verdadeiro soldado faz o que for preciso para concluir a missão. Open Subtitles أنت تعرف أني لا أكذب، لأن الجندي الحقيقي يتم المهمة مهما تطلب الأمر
    O que for preciso para voltares... Para voltarmos a conversar. Open Subtitles مهما تطلب الأمر لأعيدك إلى المنزل ونتحدث سوياً مرة أخرى
    Farei o que for preciso para salvar a nossa filha. Open Subtitles ضدهم جميعا، و سأفعل كل ما يتطلب لإنقاذ ابنتنا
    Percebeste? O que vais fazer sem uma arma? O que for preciso. Open Subtitles ماذا ستفعل وأنت بدون سلاح ؟ كل ما يتطلب الأمر ؟
    Não me interessa. Continue o tempo que for preciso. Open Subtitles أنا لا أَهتمُّ ، أُريدُك أن تبقى مهما كلف الأمر
    Ouve Marge, percebo que algo te está a incomodar... mas se saíres desse carro... prometo que faço o que for preciso... para o tornar melhor. Open Subtitles أستطيع أن أرى أنك منزعجة من أمر ما، ولكن إن خرجت من هذه السيارة، أعدك أن أفعل أياً ما يلزم لتصحيح الأمور.
    Faz tudo aquilo que for preciso. Mas fá-lo sem a minha ajuda. Open Subtitles افعل أي شيء يجب عليك فعله، فقط افعل هذا بدون مساعدتي..
    Estou ao vosso dispor para o que for preciso. Open Subtitles أنا بخدمتك، في أيّ وقت تحتاجينه.
    Moe, vou ajudar-te a reabrir o bar, não importa o que for preciso. Open Subtitles سأساعدك على إعادة فتح حانتك مهما كان الثمن
    - Mas vamos fazer o que for preciso. - Está bem. Open Subtitles ــ ولكن احرص أن نفعل كلّ ما يلزم ــ حسناً
    Alguém mudou as regras. Temos de fazer o que for preciso. Open Subtitles القواعدَ تغيّرَت نحن سنَفعَلُ ذلك مهما كلّف الأمر
    Faça o que for preciso para encerrar o caso sem confusões. Open Subtitles افعل كل ما يتطلبه منك الأمر لتغلق القضية بشكل تام
    Ela é forte física e mentalmente, fará o que for preciso para melhorar a vida dos seus filhos. TED هي قوية بدنيا وعقليا، وستفعل كل ما يلزم لتوفر حياة أفضل لأطفالها
    Faz o que for preciso para limpares tudo o que te vai na cabeça. Open Subtitles قومي بما عليك القيام به لتجعليه صحيحاً بعقلك
    Decidem que é importante para a sua relação, que farão o que for preciso para encontrar o caminho de volta a essa ligação. TED يقررون أنه مُهمٌ لعلاقتهم، كما يقومون بما يتطلبه الأمر من أجل إيجاد طريقةٍ لاستعادة التواصُل والحميمية.
    Porque tínhamos um entendimento. Fazemos o que for preciso. Open Subtitles لأننا كنا نتفهم أن علينا القيام بما يلزم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus