"que isto aconteça" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن يحدث ذلك
        
    • لهذا أن يحدث
        
    • هذا من الحدوث
        
    • لهذا بأن يحدث
        
    • بحدوث ذلك
        
    • بحدوث هذا
        
    • لهذا بالحدوث
        
    Mas a única forma de fazer isso é se combatermos a narrativa do medo que permite que isto aconteça. TED لكن الطريقة الوحيدة للقيام بذلك هو إذا قاومت الخوف الذي يمكن أن يحدث ذلك.
    Preciso que te certifiques que isto aconteça como deve acantecer. Open Subtitles أريد أن أتأكد أن يحدث ذلك بالطريقة التي يجب أن تحدث بها
    Não posso ficar simplesmente sentada e permitir que isto aconteça. Open Subtitles لا يمكنني الجلوس فحسب هنا والسماح لهذا أن يحدث
    Ouve, tem de haver uma forma de impedirmos que isto aconteça. Open Subtitles انظر، هناك يجب ان يكون وسيلة نتمكن من وقف هذا من الحدوث.
    É inacreditável, permitirem que isto aconteça. Open Subtitles تفقدني هذا أمر لا يصدق ، سمحتي لهذا بأن يحدث
    Sabes, estou surpreendida por a administração deixar que isto aconteça. Open Subtitles أنا متفاجئة بأن المدير يسمح بحدوث ذلك
    Compreendo que queiras afastar-te daqui o mais depressa possível, mas não deixarei que isto aconteça à França... Open Subtitles أتفهم بأنكِ تريدي المغادره بعيداً عن هنا بقدر الامكان ولكني لن أسمح بحدوث هذا لفرنسا
    Como pode a ONU permitir que isto aconteça? Open Subtitles كيف تسمح الأمم المتحدة لهذا بالحدوث
    -Claro que quero que isto aconteça. Open Subtitles بالطبع ، أنا أريد أن يحدث ذلك.
    Não quero que isto aconteça. Open Subtitles أنا لا أريد أن يحدث ذلك. أنا أعلم.
    Não quero que isto aconteça a mais ninguém. Open Subtitles أنا لا أريد أن يحدث ذلك لشخص آخر.
    Ninguém quer que isto aconteça. TED فلا أحد يريد لهذا أن يحدث.
    Não vou permitir que isto aconteça. Open Subtitles لن أسمح لهذا أن يحدث
    É o único que pode impedir que isto aconteça, e tu és a única que o pode permitir fazer o que acredita. Open Subtitles إنه الوحيد القادر على منع هذا من الحدوث وأنتِ الوحيدة القادرة على إعطاءه الفرصة ليفعل ما يؤمن به
    Eu estou aqui porque meu cliente inventou uma agulha de segurança... que pode evitar que isto aconteça. Open Subtitles أنا هنا لموكلي قد اخترع إبرة السلامة... ويمكن أن منع هذا من الحدوث.
    Kyle, não podemos deixar que isto aconteça. Open Subtitles لا يمكن أن نسمح لهذا بأن يحدث يا كايل
    Por favor, Robert, promete-me que não deixas que isto aconteça. Open Subtitles أرجوك! أرجوك يا (روبرت)، اوعدني ألّا تسمح بحدوث ذلك.
    A lei que permite que isto aconteça chama-se Secção 702 da Lei de Emendas da FISA e, este ano, temos uma ótima oportunidade porque a Secção 702 expira no final de 2017, o que significa que a inércia do Congresso está do nosso lado, se quisermos uma reforma. TED القانون الذي يسمح بحدوث ذلك يسمى القسم 702 من تعديلات قانون مراقبة الاستخبارات الأجنبية، ونحن لدينا فرصة هذا العام لأن القسم 702 سوف ينتهي بنهاية عام 2017، ما يعني أن تعطل "الكونجرس" في صالحنا إذا أردنا الإصلاح.
    Que tipo de Deus permite que isto aconteça? Open Subtitles أي نوع من الإله من شأنه أن يسمح بحدوث هذا ؟
    Não, não, Sam. Não podemos deixar que isto aconteça. Open Subtitles لا يا "سام" ، لا يمكنك أن تسمح بحدوث هذا الأمر
    - Não deixarei que isto aconteça. Open Subtitles - لن أسمح لهذا بالحدوث .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus