Acha que é o emissor de rádio que mantém o portal aberto? | Open Subtitles | تعتقدي أن جهاز الإرسال في الطائرة هو ما يبقي البوابة مفتوحة؟ |
O núcleo tem um campo magnético que mantém o rochedo unido. | Open Subtitles | لدى قلب الفابرينيوم مجال مغناطيسي هذا ما يبقي الصخرة مجتمعة |
É a indústria das capturas que mantém esta matança activa, recompensando os pescadores pelo seu mau comportamento. | Open Subtitles | صناعة الأسر هي التي تبقي تلك المذبحة مستمرّة بمكافأة الصيادين على سلوكهم المشين |
Bissulfito de sódio... o conservante que mantém a epinefrina boa pode causar taquicardia. | Open Subtitles | ،الصوديوم ثنائي الكبريت المادة الحافظة التي تبقي الإبينفرين فعّالاً يمكن أن تُسبّب تسارع بالقلب |
Eles olham para como as diversas partes do ecossistema estão relacionadas, e é este equilíbrio, esta rede, que mantém a vida. | TED | ويدققون في كيفية ترابط أجزاء النظام البيئي ككل، وهذا التوازن حقيقةً وشبكة الحياة هما ما يجعل الحياة تستمر. |
Um outra coisa que também percebi é que nós somos a cola que mantém todo o resto da equipa unida. | Open Subtitles | أتعرف ما الذي أدركته أيضاً؟ إننا كنا في الحقيقة الغراء الذي يبقى في طياته صخب العملية كلها معاً |
que mantém sua mémoria viva nos olhos da mãe por 10 anos. | Open Subtitles | التي أبقت على احياء ذكراك في عيون الأم خلال العشر سنوات الماضية |
São estas cordialidades sistemáticas que mantém o meu mundo em órbita. | Open Subtitles | "إنها تلك اللمسات الوديّة المُبرمجة التي تحافظ على سير عالمي." |
É o 911 que mantém, essas pessoas a salvo. | Open Subtitles | الطوارئ هو ما يبقي هؤلاء الناس بأمان ، يا رجل |
Não deve ser boa sorte que mantém as pessoas seguras | Open Subtitles | لا ينبغي أن يكون الحظ هو ما يبقي الناس آمنين |
Tem uma esfera de titânio com 90 mm de espessura que mantém constante a pressão atmosférica e capaz de mergulhar repetidamente ao ponto mais profundo do oceano. | TED | وفيها حجرةٌ تتّسع لشخصين من التيتانيوم ثخنها 90 ميليمتر ما يبقي الضغط الجوي بداخلها مستقراً. وهي قادرةٌ على الغوص مراراً وتكراراً إلى أعمقِ نقطةٍ من المحيط. |
Merda. Isso é que mantém as pessoas vivas. | Open Subtitles | اللعنة هذا ما يبقي الناس علي قيد الحياة |
É o medo do escuro que mantém a maioria de nós vivos. | Open Subtitles | الخوف من الظلام هو ما يبقي معظمنا aIive. |
Sistemas de reconhecimento, campos de memória, a Rede que mantém a tua estrutura... | Open Subtitles | أنظمة التعرف، مجال الذكريات , الشبكة التي تبقي هندستك المعمارية |
Deste a estas pessoas o fogo que mantém os Bola Oito afastados. | Open Subtitles | أنت الذي وهبت الناس النار التي تبقي ذوي العيون السوداء خارج حدود البلدة |
É a escumalha que mantém a franquia "Velozes e Furiosos" viva. | Open Subtitles | ومن حثالة التي تبقي و سريع وغاضب امتياز على قيد الحياة. |
Deves querer seguir em frente com esta nova vida, mas compartilhar as memórias, que é o que mantém o Louis e o Thomas vivos para nós. | Open Subtitles | أنت ِ فقط تريدين أن تسرعي إلى الأمام , مع هذه الحياة الجديدة , لكن مشاركة الذكريات تلك التي تبقي لويس وتوماس أحياء بالنسبة لنا |
E depois existe o eu que recorda. O eu que recorda é o que mantém os registos e guarda a história da nossa vida, e é aquele que o médico aborda quando pergunta: "Como se tem sentido ultimamente?" | TED | ثم هناك نفسية الذكرى، ونفسية الذكرى هي التي تبقي النتيجة، وتحافظ على قصة حياتنا، وهي تلك التي يقترب منها الطبيب عند طرح السؤال، " كيف كنت تحس مؤخراً؟" |
Mas é esse desprezo que mantém esta coisa que é nossa e pela qual nós pagamos, como uma coisa que trabalha contra nós. Assim, somos nós que abdicamos do poder. | TED | لكن ذلك الازدراء هو ما يجعل هذا الشيء الذي نملكه ونؤدي عنه يشتغل ضدنا، هذا الشيء الآخر، وهكذا فنحن نجرد أنفسنا من القوة. |
É isto que mantém a Wikipedia a funcionar. | TED | وذلك ما يجعل ويكيبيديا تستمر. |
Será algo como o amor que mantém este bebé agarrado ao pelo da sua mãe? | Open Subtitles | هل هو نوع من الحب ؟ ذلك الذي يبقى هذا الصغير متعلقا بفراء أمه الميتة ؟ |
Neste momento eles são a única coisa que mantém a nave inteira. | Open Subtitles | الآن إنه الشئ الوحيد الذي يبقى السفينة مترابطة |
É a única que mantém a acreditação da escola. | Open Subtitles | إنها التلميذة الوحيدة التي أبقت على هذه المدرسة معتمدة |
Pee-wee, a laca que mantém o Cabeleireiro Freewheelin' unido, de pé e atraente é a nossa amizade. | Open Subtitles | بي-وي، تثبيتي التي تحافظ على Freewheelin " في مكان بحق وشركة، |