"que me deixes" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن تدعني
        
    • أن تتركني
        
    • أن تسمحي لي
        
    • أن تتركيني
        
    • أن تدعيني
        
    • ان تتركيني
        
    • أن تسمح لي
        
    Não quero andar contigo! Só quero que me deixes em paz, sim? Está bem. Open Subtitles لا أريد الخروج معك أريدك أن تدعني و شأني فقط، حسناً؟
    Mas o que preciso de ti agora é que me deixes em paz. Open Subtitles ولكن ما أريده منكَ الآن هو أن تدعني وشأني
    Só quero a chave das jóias e que me deixes ir embora. - Queres as tuas jóias? Open Subtitles أريد فقط مفتاح مجوهراتي,و أريدك أن تتركني
    preciso que me deixes à minha sorte. Open Subtitles وأرتكس إلى الطغيان وإراقة الدم، فسأحتاج إلى أن تتركني لمصيري.
    Tudo que peço é que me deixes viver aqui, em paz, e ir para onde os Deuses decidirem. Open Subtitles كل ما أطلبه هو أن تسمحي لي بالعيش هنا بسلام وأقصد أي مكان تقدره لي الآلهة
    Só preciso que me deixes sozinha por um bocado. Open Subtitles أريدكِ أن تتركيني وحدي لفترة قصيرة
    Não, querida. Só preciso que me deixes dormir. Open Subtitles كلا يا عزيزتي، أحتاج فحسب أن تدعيني أنام
    Mas acima de tudo adoro que me deixes comer bolachas na cama Open Subtitles ♪ لكني في الغالب احب ان تتركيني اكل مقرمشات في السرير♪
    Não quero a tua ajuda. Não quero o teu dinheiro. Quero apenas que me deixes em paz. Open Subtitles لم أود مساعدتك ولم أود أموالك ما أردّت إلا أن تدعني وشأني
    Quero que me deixes ir se não te importas. Open Subtitles أرغب منك أن تدعني أهرب لو سمحت
    E eu quero muito que me deixes em paz. Open Subtitles و انا أتطلع منك ، أن تدعني و شأني
    O que preciso é que me deixes fazer o meu trabalho. Open Subtitles ما احتاجه هو أن تدعني اقوم بواجبي
    Pode mudar tudo, mas preciso que me deixes ir. Open Subtitles قد تغيّر كل شيء لكن يجب أن تدعني اذهب
    Eu preciso que me deixes passar aqui a noite. Open Subtitles أريدك أن تتركني أن أبقي هنا الليلة
    Eu não quero que me deixes como toda a gente fez. Open Subtitles لا أريدك أن تتركني كما تركني الجميع
    E agradeço que me deixes a mim e ao meu noivo em paz. Open Subtitles وأود أن تتركني أنا وخطيبي وشأننا
    Só quero que me deixes tentar ajudar-te a sair dessa coisa. Open Subtitles أريدكِ أن تسمحي لي بمحاولة مساعدتكِ في الخروج من هذا الشيء ستكونين على ما يرام.
    Eu sou tua atendente e quero que me deixes entrar. Open Subtitles أنا أخصائية وآمركِ أن تسمحي لي بالدخول.
    Preciso que me deixes hipnotizar-te. Open Subtitles أريدك أن تسمحي لي بتنويمك مغناطيسياً
    Não estou a pedir que me deixes voltar para casa. Open Subtitles أنا لا أطلب منكِ أن تتركيني أعود للمنزل
    E também, apenas para que acreditem que somos um casal prestes a casar, é provavelmente melhor que me deixes fazer a maior parte da conversa. Open Subtitles و أيضـاً ... و فقط كي يصدقوا أننا شريكين سوف نقوم بالزواج من المفضل أن تدعيني أقوم بمعظم الحوارات و الكلام
    É que não quero que me deixes. Open Subtitles لم ارد ان تتركيني.
    Espero que me deixes usar as fotos na digressão. Open Subtitles إسمع,آمل أن تسمح لي بأستخدام هذا الفن في جولاتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus