"que me impede de" - Traduction Portugais en Arabe

    • الذي يمنعني من
        
    • الذي سيمنعني من
        
    • يبعدني عن
        
    Porque durante tudo isto, tu és a única coisa que me impede de desistir, de desligar tudo. Open Subtitles ففي خضم كل هذا، كنتِ الشيء الوحيد الذي يمنعني من الاستسلام من إيقاف كل المشار..
    É a única coisa que me impede... de mandar ao chão esta merda desta esquadra. Open Subtitles إنه الشيء الوحيد الذي يمنعني من تسوية مقر الفيوكس بالأرض
    Paula, a única coisa que me impede de cair para as profundezas destas águas infestadas de tubarões, é este frágil corrimão. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يمنعني من الوقوع بالقاع المليئه باأسماك القرش هو هذا السور
    E quando o Urca for nosso, o que me impede de matá-lo, à mesma? Open Subtitles وعندما يصبح الكنز لنا، ما الذي سيمنعني من قتلك؟ ..
    Sabem qual é a única coisa que me impede de cortar a garganta? Open Subtitles تعرف الشيء الوحيد الذي يمنعني من أن أقطع رأسي الآن؟
    Tirar-me a única coisa na vida que me impede de eu me matar. Open Subtitles ستحرمني من الشيء الوحيد الذي يمنعني من قتل نفسي
    São a única coisa que me impede de acabar com tudo. Open Subtitles إنهم الشيء الوحيد الذي يمنعني من سرقة هذه السيارة.
    O que me impede de os matar a todos como cordeiros? Open Subtitles ما الذي يمنعني من ذبحهم جميعهم مثل الخراف ؟
    O que é que me impede de afastar-me disto? Open Subtitles ما الذي يمنعني من أن أبتعد عن هذا؟
    O que me impede de te matar por nos teres metido nesta confusão? Open Subtitles ما الذي يمنعني من قتلك لإدخالنا في هذه الفوضى؟
    A única coisa que me impede de mudar para cá é aquele peixe que entra pelo teu fluxo urinário. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يمنعني من العيش هنا هو تلك السمكة التي تسبح في مجرى البول
    O que me impede de simplesmente ordenar os guardas para que te prendam e ao teu pagão mudo? Open Subtitles ما الذي يمنعني من أمر الحراس بالقبض عليكِ أنتِ والأخرس الوثني؟
    Porque ajudar-te, é a única coisa que me impede de entrar em pânico. Open Subtitles لأنّ مساعدتك هي الشيء الوحيد الذي يمنعني من الشعور بالذعر
    O que me impede de me levantar e matar mais uma? Open Subtitles وما الذي يمنعني من الوقوف وقتل واحدة أخرى؟
    Desculpa, trabalhar é o que me impede de me preocupar com a equipa e acalma-me. Open Subtitles لمدة 40 دقيقه اسفه , العمل هو الشيء الوحيد الذي يمنعني من الخوف على الفرقه
    - Mas assim que me derdes a chave, o que me impede de vos pendurar pelos tomates e deixar os meus rapazes esquartejar-vos com facas afiadas? Open Subtitles وبمجرد أن تُعطني المفتاح، ما الذي سيمنعني من تعليقك وترك فتيتي برسم علامة ورشق السكاكين عليك؟
    O que me impede de tomar esta cidade de assalto? Open Subtitles ما الذي سيمنعني من عصف هذه المدينة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus