"que me obrigaste a" - Traduction Portugais en Arabe

    • الذي جعلتني
        
    • ما جعلتني
        
    • لمَ جعلتني
        
    Como o tipo daquele filme que me obrigaste a ver. Open Subtitles مثل ذلك الفتى في الفيلم الذي جعلتني أشاهده
    E quando finalmente o fiz, quando não conseguia parar de chorar por causa do que me obrigaste a fazer ao meu amigo, aos meus amigos, Open Subtitles وعندما أنا أخيرا عملت، عندما أنا لا أستطيع أن أتوقّف عن البكاء بسبب الذي جعلتني أعمل إلى صديقي، إلى أصدقائي...
    - O que me obrigaste a fazer? Open Subtitles ما الذي جعلتني أفعله؟
    Pelo que me obrigaste a fazer? Open Subtitles وأنّي وددت الموت ليلة أمس بسبب ما جعلتني أفعله؟
    Olha o que me obrigaste a fazer. Open Subtitles حسناً, انظر الي ما جعلتني أن افعلة
    Porque é que me obrigaste a vir aqui? Open Subtitles لمَ جعلتني أقوم بهذا؟
    Aquilo que me obrigaste a fazer, levar o Messer para o meio da mata para matá-lo... Open Subtitles كل ما جعلتني أفعله , أسحب "ماسر " غلى الغابة لأجل قتله , لم جعلتني أفعل هذا ؟
    Olha o que me obrigaste a fazer. Open Subtitles انظر ما جعلتني أفعل.
    O que me obrigaste a fazer. Open Subtitles فعلتُ ما جعلتني أفعله
    Vês o que me obrigaste a fazer? Open Subtitles -أترى ما جعلتني أفعله؟
    - Foi assim que me obrigaste a matar o Secon Mage. Open Subtitles - هذا ما جعلتني أكون عليه
    Por que me obrigaste a fazer isto? Tenho responsabilidades! Open Subtitles تبا , لمَ جعلتني أقوم بهذا يا (فيكتور)؟
    Olha o que me obrigaste a fazer. Open Subtitles -انظري لمَ جعلتني أفعل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus