algo que comprovo todos os dias na minha prática, e tenho a certeza, que muitos de vós nas vossas jornadas já comprovaram: mais não é mais. | TED | هناك شيء ما أعايشه كل يوم في مهنتي، وأنا متأكد، أن الكثير منكم قد عايشه في مسيرته الخاصة : أكثر لا يعني المزيد. |
Aposto que muitos de vós acreditam no mesmo. | TED | و أراهن على أن الكثير منكم هنا، يؤمنون بذلك أيضاً. |
Em alguns casos, eu sei que muitos de vós estão envolvidos em diálogos interculturais, estão envolvidos em ideias de criatividade e inovação. | TED | في بعض الحالات ، أعلم أن الكثير منكم مشاركون في الحوار بين الثقافات، مشاركون في أفكار الإبداع والإبتكار. |
Sendo nossos principais clientes, eu sei que muitos de vós, ou mesmo a maioria, irão parar de investir na Grayson Global a partir de amanhã. | Open Subtitles | مثل معظم عملاءنا المهميت أعلم ان معظمكم إذا لم تكونو جميعا تخططون لسحب ارصدتكم |
Sei que muitos de vós concordam com os Quarren, que sou novo demais para governar. | Open Subtitles | اعلم ان الكثير منكم يتفق مع الكوريين اننى صغير لان احكم |
Agora... sei que muitos de vós ainda se agarram à esperança que o "problema animal" se irá, de alguma forma, resolver naturalmente. | Open Subtitles | أعلم أن العديد منكم ما يزالون متشبثين بأمل أنه قد تم تدارك مشكلة الحيوانات |
Sei que muitos de vós perderam amigos e colegas hoje. | Open Subtitles | أنا أعرف أن الكثير منكم فقد زملاء في العمل و أصدقاء اليوم |
Percebo que muitos de vós compartilham das preocupações do padre sobre a Iniciativa de Cuidado Domiciliar SFP. | Open Subtitles | أفهم أن الكثير منكم يتشاركون الخوف في مساعدتهم في السكن |
estou certo que muitos de vós acreditam que ele nos pode ver, mas para mim, a morte é o fim. | Open Subtitles | أنا متأكد أن الكثير منكم يؤمن بأنه يستطيع أن يرانا لكن وجهت نظري, أنه ميت |
De certeza que muitos de vós têm irmãos, mas não como o meu. | Open Subtitles | أنا متأكد من أن الكثير منكم لديه إخوة. انها ليست مثل الألغام بالرغم من ذلك. |
Chegou-me aos ouvidos que muitos de vós não estais à vontade aqui, na nossa visita a Versalhes. | Open Subtitles | لاحظت أن الكثير منكم لا يشعرون بالراحة هنا أثناء زياراتنا إلى "فرساي" |
Sei que muitos de vós postaram que elas só afetam se as tocarem na sequência correta, mas... eu tenho feito experiências... | Open Subtitles | "أعلّم أن الكثير منكم قد نشروا..." "إنها تُؤثر فيكم أنتم فقط, عند تشغيلّها في التسلسل الصحيح". "لكن, كُنتُ أقوّم بتجربة..." |
Acho que o que estou a tentar dizer é que muitos de vós sabem o que é ser reservado. | Open Subtitles | اعتقد ان ما احاول قوله .... هو ان معظمكم يعرف ما هو الشعور عندما يكون محبوس فى الخزانة |
Estou certo que muitos de vós olham para esta ex-Jedi e pensam | Open Subtitles | انا متاكد من ان الكثير منكم ينظروا لهذا الجاداي السابق |
Sei que muitos de vós duvidaram. | Open Subtitles | أعرف أن العديد منكم إنتابته الشكّوك. |