"que não disseste" - Traduction Portugais en Arabe

    • لم تقولي
        
    • لم تقل
        
    • لم تخبر
        
    • لا تقول
        
    • لم تخبرنا
        
    • لم تقول
        
    • أنك لم تذكر
        
    • قُلتَ أيّ
        
    • لم تفصح
        
    • لم تقولى
        
    • لم تقُل
        
    • لم تخبرهم
        
    Mas aposto que não disseste que ias fugir dele. Open Subtitles لكني أراهن بأنك لم تقولي أنك ستقسمينه بينك وبينه
    Por que não disseste que não te interessava? Open Subtitles لماذا لم تقولي فقط أنكِ لا تريدين قبل مواجهة مؤخرتي؟
    Tenho a certeza que não disseste nada sobre vir tomar café. Open Subtitles وأنا واثقة أنك لم تقل شيئا بخصوص عدم الحضور للقهوة
    Porque é que não disseste ao Eric aquilo que me disseste? Open Subtitles لماذا لم تخبر إريك ما أخبرتني به؟
    Porque é que não disseste nada? Nós retirávamos as acusações. Open Subtitles لماذا لا تقول شيئا ربما يسقط الاتهامات عنك
    Se não querias vir, por que não disseste mais cedo? Open Subtitles إذا لم تكن ترغب في المجيء فلمَ لم تخبرنا مبكراً؟
    911! Só quero falar. Porque é que não disseste? Open Subtitles 911 ـ ـ أريد فقط أن أتصل بـ لماذا لم تقول ذلك؟
    Porque é que não disseste nada? Open Subtitles حصلت على 1230 هذا عظيم لما لم تقولي شيء ؟
    Eu não sabia que sabias cantar tão bem, por que não disseste nada? Open Subtitles لم أكن أعلم أنك تغنين بهذه البراعة.. لماذا لم تقولي لي؟
    Se te enervei, por que não disseste? Open Subtitles حسناً، إن أغضبتك، لما لم تقولي ذلك فحسب؟
    - Por que não disseste que era um gesto? Open Subtitles أوه , لما لم تقولي لي بأنها كانت إيماءة؟
    Se era para ser uma surpresa, porque é que não disseste? Open Subtitles لو كان من المفترض أن تكون مفاجأة, لماذا لم تقولي أي شيء؟
    Por que não disseste que não tinhas lido o livro? Open Subtitles لم لم تقولي أنك لم تقرأي الكتاب؟
    E porque é que não disseste logo? Open Subtitles تكلمت مع ايدي ، لماذا ؟ لم لم تقل ذلك قبلا؟
    - Sei que estás chateado, por isso, vou fingir que não disseste isso. Open Subtitles أعلم أنك مستاء الآن ، ولهذا سأتظاهر بأنك لم تقل هذا
    Por que não disseste à polícia? Open Subtitles لما لم تخبر الشرطة؟
    Por que não disseste isso a ninguém? Open Subtitles لما لم تخبر أحد بهذا؟
    Ok, por que não disseste isso? Open Subtitles حسنا , لماذا لا تقول ذلك كان يجب ان اقول
    Porque é que não disseste nada? Open Subtitles لماذا لا تقول أي شئ ؟
    Não acredito que não disseste que havia outras pessoas. Open Subtitles لا أصدق أنك لم تخبرنا بوجود أناس آخرين.
    -Por que não disseste que estavas cá? Open Subtitles -لماذا لم تقول لي أنكِ تعملين هنا؟
    Notei que não disseste nada sobre a tua aparência. Open Subtitles ألاحظ أنك لم تذكر شيئاً عن شكلك
    Porque é que não disseste nada? Open Subtitles لماذا قُلتَ أيّ شئَ لي؟
    Porque é que não disseste que falavas fluentemente, meu? Open Subtitles لمّ لم تفصح عن إجادتك للغة يا صاح؟
    Porque é que não disseste que a tua transferência foi uma farsa? Open Subtitles لماذا لم تقولى ان انتقالك كان غطاء ؟
    Porque é que não disseste logo isso? Open Subtitles لماذا لم تقُل ذلك من أوّل مرّة؟
    Ray, porque é que não disseste à June que tinhas conhecido a Alice antes? Open Subtitles راي" لماذا لم تخبرهم بأنك" رأيت"ألس"من قبل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus