Está certo de que não haverá problema, assim que tenhamos o depoimento. | Open Subtitles | إنه متأكد أنه لن يكون هناك مشاكل حين يحصلون على الشهادة |
-Vossa Excelência Posso assegurar ao czar que não haverá nenhuma interrupção no fornecimento de petróleo nos próximos meses. | Open Subtitles | فخامتك يمكنني أن أضمن للقيصر أنه لن يكون هناك انقطاع في إمدادات النفط في الأشهر المقبلة |
E folgo em dizer que não haverá traços perceptíveis... do recente ocorrido quando se sentarem à mesa." | Open Subtitles | و يسعدني القول أنه لن يكون هناك آثار ملحوظه لما حدث عند وقت العشاء |
Se eu lhe der a minha palavra de que não haverá escravatura, que esse costume para mim acabou, a minha atitude influenciaria o seu governo? | Open Subtitles | اذا أعطيتك كلمتى انه لن يكون هناك عبودية اننى أرى ان هذه المؤسسة قد انتهت هل موقفى يؤثر على حكومتك ؟ |
Se me aceitares de volta, prometo que não haverá mais. | Open Subtitles | و إن أعدتني إليك أعدك بأنه لن يكون هنالك حزن |
Às vezes tens de aceitar que não haverá milagres. | Open Subtitles | في بعض الأحيان يجب أن تقبل بأنه لن تكون هناك أي معجزات |
Isso significa que não haverá amnistia. | Open Subtitles | يبدو بأنّه لن يكون هناك عفو |
Imagine que Ihe garanta que não haverá aviões alemães. | Open Subtitles | تصور أني أخبرتك أن لن تكون هناك طائرات للحلفاء |
De certeza que não haverá qualquer objecção, Sr. Collins. | Open Subtitles | سيد كولينز,أنا واثقة أنه لن يكون هناك أى أعتراض |
É meu dever como sub-gerente dizer-vos que não haverá namoros no trabalho. | Open Subtitles | أنه لن يكون هناك محادثات غرامية في مكان العمل |
Você informou os seus clientes de que não haverá gravações deste encontro? | Open Subtitles | أعلمتِ موكليك أنه لن يكون هناك سجل لهذا اللقاء؟ |
O que o maricas do meu marido se esqueceu de lhe dizer é que não haverá espectáculo do Dia das Bruxas. | Open Subtitles | أقام زوجي الجبان بإهمال إخبارك أنه لن يكون هناك عرض في الهالوين |
Quero que ele saiba que não haverá salvação. | Open Subtitles | وثم أريده أن يعلم أنه لن يكون هناك خلاص. |
Hartman diz que não haverá mais entrevistas. | Open Subtitles | -هارتمان يقول أنه لن يكون هناك أى لقاءات صحفية بعد ذلك |
Sim, mas, Cleric, dadas as circunstâncias, o Pai decretou... que não haverá mais processos para os transgressores de sentimentos. | Open Subtitles | نعم,لكن يا كاهن الموقف الحالى... الأب أصدر قراراً . أنه لن يكون هناك مزيد من التعامل مع المخالفين بالإحساس. |
Isso significa que não haverá mais conversa, perda de tempo e/ou desembaraçar novelos de lã. | Open Subtitles | لذا هذا يعنى أنه لن يكون هناك المزيد من الحديث، الثرثره، و/أو تبادل المغازله |
Parece que não haverá solução pacífica para nossas dificuldades. | Open Subtitles | يبدو انه لن يكون هناك حل سلمي لخلافاتنا في النهاية |
Para garantir que não haverá mais guerra, tomei a liberdade de organizar uma cerimónia de rendição no U.S.S. Missouri. | Open Subtitles | لأؤكد انه لن يكون هناك المزيد من الحروب، لقد اتخذت القرار... فى تنظيم مراسم حفل إستسلام رسمية بـ"يو.أس.أس. - ميسوري". |
Quero acrescentar que não haverá nenhum acordo de retração formal e que a quantia está sujeita a alterações. | Open Subtitles | إذا نضرت عليها هنا أريد أن أضيف بأنه لن يكون هنالك أي إتفاق رسمي لسحب ما قيل |
Uma amiga disse-me uma vez que "tens de aceitar que não haverá milagres". | Open Subtitles | قالت لي صديقتي في أحدى المرات "في بعض الأحيان يجب أن تقبل بأنه لن تكون هناك أي معجزات " |
Tenho de regressar a Alderaan para informar o meu povo que não haverá paz. | Open Subtitles | أجل، أوافقك الأمر. (لا بد لي من العودة إلى (ألدارين لأبلّغ شعبي بأنّه لن يكون هناك سلامًا. |
Se lesse a Bíblia, sabia que não haverá outros 1.000 anos. | Open Subtitles | -إن كنتَ تقرأ الإنجيل يا (مارك) "فستعرف أن لن تكون هناك ألف سنة أخرى" |