Sei que não pode ser chantageado porque é demasiado perfeito. | Open Subtitles | أعرف أنه لا يمكن ابتزازك، لأنك تبلغ حد الكمال |
Sei que não pode discar de volta, posso ao menos mandar mais pessoal para ajudar com os feridos. | Open Subtitles | أعلم أنك لا تستطيع طلب البوابة للعودة لكن يمكنني إرسال موظفين أكثرَ على الأقل لمُسَاعَدَة الجرحى |
Sei que não pode prever a hora, só pensei que pudesse ter uma ideia. | Open Subtitles | أعلم أنه لا يمكنك التنبؤ ظننت فقط أن بإمكانك التوقع |
Se vimos alguém numa cadeira de rodas, assumimos que não pode andar. | TED | وإذا رأينا شخص ما على كرسي العجلة، نفترض أنه لا يستطيع المشي. |
Tem a certeza de que não pode saltar aquelas rochas? | Open Subtitles | هل أنت متأكد أنه لا يمكنه القفز من فوق تلك الصخور؟ |
Um tumor nasofaríngeo que não pode ser operado e não pode ser tratado pela medicina convencional. | Open Subtitles | ورم بلعومي حتى الأنف الذي لا يمكن إجراء عملية له, ولا يمكن علاجه بالطب الحالي. |
O Sr. Fabor não disse que não pode trabalhar lá... apenas ficar longe do banheiro feminino. | Open Subtitles | السّيد فايبر لا يَقُولُ بأنّك لا تَستطيعُ العمل هناك ككلاريس، هو فقط يَحتاجُك للبَقاء خارج حمّامِ البناتَ. |
Significa que não pode ser responsabilizado por estas infracções. | Open Subtitles | يعني أنه لا يمكن مساءلتك عن هذه الانتهاكات |
Quer dizer que não pode ser uma coincidência que a primeira vez que te levo à cabana, os meus amigos deixam-me. | Open Subtitles | أقصد أنه لا يمكن أن يكون الأمر مصادفة بأن المرة الأولى التي أحضركِ فيها للكوخ يتخلى فيها أصدقائي عنّي |
Parece que não pode fazer nada neste barco sem se molhar. | Open Subtitles | يبدو أنك لا تستطيع فعل شيىء على هذا المركب دون أن تبلل |
Já que não pode rezar por mim, eu mesma o farei. | Open Subtitles | ما دام أنك لا تستطيع الصلاة من أجلي سأفعل ذلك بنفسي |
Está a dizer-me que não pode pôr a mão na massa? | Open Subtitles | هل تقول لي أنه لا يمكنك وضع يديك على أي مال ؟ |
Há várias placas a dizer que não pode reservar cadeiras. | Open Subtitles | إن نظرت حولك, فسترى لائحات في كل مكان تقول أنه لا يمكنك حجز الأسرة الشمسية |
Ele que não pode virar o barco de volta. | Open Subtitles | قال لى أنه لا يستطيع العودة بالمركب من حيث جاءت |
Ele não entende que não pode haver cães nos apartamentos. | Open Subtitles | لا يفهم أنه لا يمكنه الحصول على واحد في شقة |
Mas a ganância é a única serpente que não pode ser encantada. | Open Subtitles | و لكن الجشع هو الثعبان الوحيد الذي لا يمكن سحره |
O seu contrato diz claramente que não pode ter um cão. | Open Subtitles | يَذْكرُ عقدُكَ بشكل واضح بأنّك لا تَستطيعُ إمتِلاك كلب. |
Não te preocupes, ela sabe que não pode guardar-se virgem. | Open Subtitles | لا تقلق ، انها تعرف انها لا تستطيع ان تتخرج وهي لا تزال عذراء |
Mas sabe, que não pode fazer, que não pode ir para trás. | Open Subtitles | لكنه يعلم انه لا يمكنه فعل ذلك ولا العودة ايضاً |
Dizer a uma modelo que não pode sair pois já sai com uma. | Open Subtitles | اتعرف ما الذى ليس صعبا؟ اعطاء الخبر السيء لعارضة الازياء انك لا تستطيع ان تواعدها لانك تواعد عارضة ازياء بالفعل |
Mas o que acontece a uma criança que cresce a saber que não pode ser simplesmente uma criança? | TED | ولكن ماذا يفعل ذلك لطفلٍ إن نمى وهو يعلم بأنه ببساطة لا يستطيع أن يكون طفلًا؟ |
Uma mulher que não pode ter filhos... é como um rio seco. | Open Subtitles | ... أمرأة لا يمكنها أن تنجب . مثل نهر جاف ... |
Você sabe que não pode ser feito tão rápido. | Open Subtitles | انت تعلم انه لا يمكن ان يحدث هذا بهذه السرعة |
Só lhe posso dizer o que uma mãe deveria dizer-lhe, que não pode apagar a dor ao magoar outra pessoa. | Open Subtitles | ما أستطيع أن أفعله هو أن أخبرك ما كان على امك ان تقوله لك بأنك لا تستطيع أن تتخلص من ألمك عن طريق ايداء الأخرين |
Claro que nunca vai dizer nada, porque acha que não pode. | Open Subtitles | وبالطبع, لن يقول أي شيء, لأنه يشعر بأنه لا يستطيع |