| E, mais importante, aprendi que não preciso de dinheiro para ser feliz. | Open Subtitles | وأهم شيء ، تعلمت أنني لا أحتاج المال للسعادة |
| Mas percebi que não preciso de foguetes, dardos ou picadas de abelha para ver isso. | Open Subtitles | لكنني أدركت أنني لا أحتاج الى صواريخ القوارير أو السهام انه الشعور الذي ينتابني |
| Não preciso de mais. Diga-lhe que não preciso de mais. | Open Subtitles | لست بحاجةٍ للمزيد أخبره أنني لست بحاجة للمزيد. |
| Passar por isso sem um pai, fez-me ver que não preciso de um. | Open Subtitles | مقاساة كلّ هذا يتيم الأب جعلني أدرك أنني لست بحاجة إليه |
| Então, suponho que não preciso de explicar o grande privilégio que é para mim estar aqui, hoje, diante de vocês. | TED | الأن, أنا أفترض أني لا أحتاج أن اشرح لكم كم هي ميزة عظيمة لي أن أقف أمامكم اليوم. |
| Só quero que saibam que não preciso de uma mensagem. | Open Subtitles | لذا أنا فقط أردتُ أن أعلمكم أني لست بحاجة إلى الرسالة |
| Às vezes acho que não preciso de nada, mas preciso. | Open Subtitles | أحيانا أعتقد بأنني لا أحتاج لشيء.. لكنني أحتاج |
| Acredito que não preciso de apresentações. Afinal, esta já foi a casa da minha família. | Open Subtitles | أثق أنّي لا أحتاج لمقدّمة بالنهاية هذا كان بيت أسرتي ذات يوم |
| Mas a policia de transito convenceu-me de que não preciso de outro relatório de danos no veículo. | Open Subtitles | لكنّ شرطة المرور أقنعوني أنّي لستُ بحاجة إلى رفع تقرير آخر عن تضرّر مركبة |
| Deus sabe que não preciso de dois exemplares teus, mas ele vai ajudar-te. | Open Subtitles | يعلم الله أنني لا أحتاج نسخةً ثانيةً منك لكنّه سيساعدك حقاً |
| Ainda não perceberam que não preciso de sedativos? | Open Subtitles | ولا زلتم لا تعرفوا أنني لا أحتاج إلى تخدير؟ |
| A verdade é que não preciso de provas que liguem isto a si. | Open Subtitles | الحقيقة أنني لا أحتاج إلى أدلة لربط هذا بِك |
| Tem a certeza que não preciso de um disfarce? | Open Subtitles | هل أنت متأكد أنني لست بحاجة إلى تنكر؟ |
| Tem a certeza que não preciso de um disfarce? | Open Subtitles | هل أنت متأكد أنني لست بحاجة إلى تنكر؟ |
| E embora eu nunca mais volte a ensinar profissionalmente, percebi que não preciso de um quadro preto ou de uma turma para dar o exemplo. | Open Subtitles | وبالرغم من أنني لن أدرس مجدداً إحترافياً, فقد لاحظت أنني لست بحاجة إلى لوح أسود أو صف دراسي لأقدم مثلاً. |
| Diz ao Takeda que não preciso de uma ama. | Open Subtitles | أخبر تاكيدا أني لا أحتاج إلى مربية أطفال |
| Foi para aprender que não preciso de poderes para ser um herói. | Open Subtitles | لكن لأتعلم أني لا أحتاج إلى قدرات كي أكون بطلاً |
| Presumo que não preciso de contar em voz alta. | Open Subtitles | سأعتبر أني لست بحاجة للعد بصوت عال |
| Acho que não preciso de um momento. | Open Subtitles | أعتقد أني لست بحاجة للحديث |
| Sei que não preciso de lhe dizer que dar guarida a um fugitivo é uma violação à Lei. | Open Subtitles | أعلم بأنني لا أحتاج أن أخبركِ بأن إيواء هارب تجاوزاً للقانون |
| Já disse que não preciso de ajuda. | Open Subtitles | قلت بأنني لا أحتاج المساعدة يومي خفيف .. |
| Acredito que não preciso de apresentações. Afinal, esta já foi a casa da minha família. | Open Subtitles | أثق أنّي لا أحتاج لمقدّمة، بالنهاية هذا كان بيت أسرتي ذات يوم. |
| - Tens de perceber que não preciso de ti ou uma puta do Governo, para resolver os meus problemas. | Open Subtitles | -يجب عليك أن تفهم أنّي لستُ بحاجة إليك أو أيّ شخص حكوميّ سافل يُصلح مشاكلي لأجلي. |