"que não somos os" - Traduction Portugais en Arabe

    • أننا لسنا
        
    Ao menos sabemos que não somos os maiores idiotas da escola. Open Subtitles على الأقل علمنا الآن أننا لسنا أكبر الفاشلين في المدرسة
    Parece que não somos os únicos que esses homens irritaram. Open Subtitles يبدو أننا لسنا الوحيدينَ الذينَ قام هؤلاءِ الرجال بإغضابهم.
    Mas como não apareceu, sugere que não somos os únicos que aprenderam a como operar nas sombras. Open Subtitles لكن واقع أنّها لمْ ترَ ذلك يُشير أننا لسنا الوحيدين الذين تعلّموا العمل في الخفاء.
    Parece que não somos os únicos a perceber que o sinal terminou. Open Subtitles يبدو أننا لسنا الوحيدين الذين لاحظوا إنقطاع هذه الإشارة
    Olha, tenho a certeza que não somos os únicos que precisamos de ser resgatados. Open Subtitles أنا متأكدة أننا لسنا الوحيدين اللذان في حاجة للإنقاذ
    Se calhar devíamos contar-lhe. Tentar convencê-lo que não somos os tipos maus. Open Subtitles ربما علينا سردها عليه، نحاول إقناعه أننا لسنا الأشرار
    - Sei que não somos os melhores amigos, mas acredita realmente que eu mataria um homem? Open Subtitles وأنا أعلم أننا لسنا أفضل من الأصدقاء أو أي شيء، لكن هل تعتقد بصدق أود أن قتل رجل؟
    Se alguém nos reconhecer do ano passado e vir que não somos os Beaumonts? Open Subtitles لذا , ماذا إذا تعرفنا شخص من حفل العام الماضي وعرفوا أننا لسنا آل بيامونت ؟
    - Tens razão. Acho que não somos os únicos que pensamos assim. Open Subtitles أنت محق، يبدو أننا لسنا الوحيدين من يفكر هكذا
    Estou a dizer que não somos os únicos a efectuar acordos com terroristas. Open Subtitles أنا أقول أننا لسنا الوحيدين الذين يقومون بالأتفاق مع الآرهابيين
    E devias saber que não somos os únicos recrutas que estão a fazer estas perguntas. Open Subtitles ويجب أن تعرف أننا لسنا المجندين الوحيدين الذين يطرحون هذه الأسئلة.
    Parece que não somos os únicos que conhecem o teu caminho para fora daqui. Open Subtitles يبدو أننا لسنا الوحيدين الذي يعرفون طريقهم للخروج من هنا
    Sei que não somos os investigadores oficiais neste caso. Open Subtitles الآن ، أعلم أننا لسنا المُحققون الرسميون بتلك القضية
    Parece que não somos os únicos a ser caçados. Open Subtitles يبدو أننا لسنا ما يتم إصطياده فقط
    Acho que não somos os primeiros a perguntar pelo Travis. Open Subtitles أعتقد أننا لسنا أوّل من جاء للسؤال عن (ترافيس).
    Parece que não somos os primeiros aqui. Open Subtitles يَبدو أننا لسنا أول من كان هنا
    Parece que não somos os únicos eliminados do jogo, pois não? Open Subtitles يبدو أننا لسنا الوحيدين الذين فشلنا
    Parece que não somos os únicos a recordar a Cant. Open Subtitles " يبدو أننا لسنا الوحيدون الذين نتذكر سفينة " كانتربيري
    - Parece que não somos os únicos aqui. Open Subtitles يبدو أننا لسنا الوحيدون هنا.
    Acho que não somos os únicos à procura do Jesse. Open Subtitles أعتقد أننا لسنا الوحيدين الذين يبحثون عن (جيسي)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus