O que nos traz ao Grupo de Produtos Avançados. | Open Subtitles | وهو ما يقودنا إلى لدينا مجموعة منتجات متقدمة. |
O que nos traz à parte em que todos os homens são idiotas. | Open Subtitles | وهو ما يقودنا ثانية إلى المقصد أنّ كلّ الرجال أغبياء |
E se não sabias, o verdadeiro informador, matou o Montero para te incriminar, o que nos traz ao círculo completo. | Open Subtitles | وإذا كنتِ لا تعرفين ذلك، فالمطلع على الأسرار الداخليّة قتل (مونتيرو) لتوريطكِ وهو ما يقودنا إلى دائرة كاملة |
O que nos traz ao nosso próximo membro da Lista Negra. | Open Subtitles | بالضبط الأمر الذي ينقلنا للتحدث عن رجلنا التالي بالقائمة السوداء |
O que nos traz à minha próxima pergunta. | Open Subtitles | الأمر الذي ينقلنا للسؤال التالي |
O que nos traz de volta ao presente. | Open Subtitles | وهذا ما يجعلنا نتطرّق للوضع اليوم. |
O que nos traz à razão de eu estar aqui. | Open Subtitles | وهذا يجعلنا نتطرّق لسبب وجودي هنا. |
O que nos traz ao coração do estudo e a mais radical de todas as descobertas. | Open Subtitles | وهو ما يقودنا إلى أهم جزء في الدراسة والاكتشاف الأكثر ثورية... |
O que nos traz de volta ao... | Open Subtitles | وهو ما يقودنا إلى |
O que nos traz a hoje, onde achamos a sra. Shaw com um saco de excrementos nas botas dela. | Open Subtitles | الأمر الذي ينقلنا اليوم (لحيثُ نجد السيدة (شو وبحوذتها حقيبة من الروث في صندوق سيارتها |