"que o conhecimento" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن المعرفة
        
    • تلك المعرفة
        
    • المعرفه
        
    Devemos todos pensar que o conhecimento provém dos nossos sentidos, portanto, se expandirmos os nossos sentidos, vamos consequentemente expandir o nosso conhecimento. TED ينبغي علينا أن نفكر جميعاً في أن المعرفة تأتي من حواسنا، لذا فإذا وسعنا حواسنا، فسوف نتقدم بمعرفتنا نتيجةً لذلك.
    Acha que o conhecimento deveria ser guardado num sepulcro onde só os brancos podem ter acesso. Open Subtitles أتظن أن المعرفة ستظلّ دائماً محفوظةفيمستودعات.. حيث يستطيع بضعة شباب بيض أن يحصلوا عليها
    Um lugar para crescer. Ensinaram-me que o conhecimento era poder e você nada sabia sobre ela. Open Subtitles تعلمت أن المعرفة هي القوة وأنتِ لا تعرفين عنها شيءً
    Eu sinto que o conhecimento e essa viagem foram um privilégio extraordinário, e sinto-me verdadeiramente abençoada por estar aqui hoje a comunicá-la a vocês. TED و اشعر ان تلك المعرفة و تلك الرحلة كانتا امتيازات خارقة للعادة و انا اشعر حقا باني مباركة بالتواجد هنا اليوم للتواصل معكم
    Eu sempre acreditei que as coisas que sabemos — que o conhecimento é um bem absoluto, que aquilo que nós aprendemos e que trazemos connosco nas nossas mentes é aquilo que faz de nós aquilo que somos como indivíduos e como espécie. TED لقد اعتقدت دائماً أن الأشياء التي نعلمها- تلك المعرفة جيدة مطلقاً، أن الأشياء التي تعلمناها ونحملها معنا في رؤوسنا هي التي تجعل منا أنفسنا، كأفراد وبشر.
    Mas, Wilbon, será que o conhecimento deste assunto afectará o legado de Apollo Creed? Open Subtitles ولكن , ويلبون , هل المعرفه بهذه القضيه تظر بإرث ابولو كريد ؟ ? تظر بإرثه ؟
    Sabes como dizem que o conhecimento é poder. Open Subtitles أتعرف كيف يقولون أن المعرفة قوه
    [Ciência para o bem público] Anteriormente, acreditava-se que o conhecimento científico devia ser usado em prol do rei ou da rainha, ou para ganho pessoal. TED [ العلوم من أجل المنفعة العامة] لقد كان من المعتقد سابقا أن المعرفة العلمية يجب أن تكون مستخدمة من أجل منفعة الملك أو الملك، أو من أجل المنفعة الشخصية للفرد ذاته.
    Toda a gente se esquece, Willow,... que o conhecimento é a arma mais poderosa. Open Subtitles الجميع نسوا يا (ويلو) ، أن المعرفة سلاح ليس له حدود
    E, por outro lado, temos o potencial de vivermos numa distopia sombria em que as máquinas nos dominaram e todos nós decidimos que já não é importante o que sabemos, que o conhecimento já não tem valor porque está todo na "nuvem", e porque é que nos deveríamos sequer incomodar a tentar aprender algo novo. TED ومن ناحية أخرى، لدينا الاحتمالية أن يعيش في الواقع المرير الكئيب حيث آلات تولت زمام الأمور ولقد قررنا جميعا أنه ليس مهما ما نعرفه بعد الآن، تلك المعرفة ليست قيمة لأنها متوفرة السحابة، و لماذا نحن نهتم بتعلم أي شيء جديد.
    Eles consideram que o conhecimento é supérfluo. Open Subtitles انهم يعتبرون المعرفه غير ضروريه
    Cartas! Não há tesouro mais precioso do que o conhecimento! Open Subtitles ليس هناك كنزاً أفضل من المعرفه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus