"que o que o" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن ما
        
    • أنّ ما
        
    Evidentemente, compreendi que o que o fez ficar mais alto sim, foram as pernas, muito obrigado, mas como um primeiro passo, foi a dignidade. TED فهمت طبعا أن ما جعله يبدو طويلا عندما يقف -- نعم، كان الرجلان، شكرا جزيلا لكم -- لكن كخطوة أولى، كانت الكرامة.
    As experiências mostram que o que o algoritmo escolhe mostrar pode afetar as nossas emoções. TED تظهر التجارب أن ما تختار أن تظهره لك الخوارزميات يمكن أن يؤثر على عواطفك.
    Creio que o que o nosso perspicaz jovem amigo está a dizer, é que acolhemos bem as inevitáveis... estações da natureza, Open Subtitles أعتقد أن ما يحاول صديقنا نفّاذ البصيرة أن يقول... هو أن نرحب بما لا يمكن إيقافه... وهي فصول الطبيعة...
    Digamos que o que o mundo sabe sobre o Antigo Egipto é apenas uma camada da superfície. Open Subtitles أن ما نعلمه عن مصر القديمة .. يعتبر مجرد خدوش
    Acho que o que o meu pai gosta são as nuances do jogo. Open Subtitles أعتقد أنّ ما يستجيب له أبي هُو فارق المُباريات البسيط.
    Eu sabia que o que o pai estava a fazer era errado e nada iria mudar isso. Open Subtitles لقد عرفت أن ما يفعلة أبى كان خطأ ولا شيء كان سيغير هذا
    Acho que o que o Baze está a tentar dizer... é que o sexo mais significativo... acontece entre duas pessoas que se conhecem há muito tempo. Open Subtitles أعتقد أن ما يريد بايز قوله المعنى الأساسي للجنس أن يحدث بين شخصين يعرفان بعضهما
    Acho que o que o manteve vivo foi, por uma vez na vida, ajudar os outros. Open Subtitles أعتقد أن ما أبقاك على الحياة، أن لأول مرة بحياتك ، ساعدت الناس
    Não estou a dizer que o que o meu rapaz fez àquela rapariga foi correcto. Open Subtitles لا أقول أن ما فعله أبنى مع تلك الفتاه كانصحيحا.
    Acho que o que o torna mais forte também está empurrando os estilhaços para dentro dos órgãos. Open Subtitles أظن أن ما يجعله أقوى ربما يدفع أيضاً الشظية أعمق داخل أحشائه.
    Não sei, acho que o que o deitou abaixo foram os seus segredos, certo? Open Subtitles لا أعلم، أعتقد أن ما أفشله هو أسراره، صحيح؟
    Embora pareça inevitável que o que o público quer são relógios, "sites" e dispositivos, talvez possamos dar um pouco de pensamento à cortiça, à luz e às pequenas bolsas. TED ورغم أن الأمر قد يبدو لا مناص منه، في أن ما يريده عامة الناس يتمثل بالساعات والمواقع والحاجيات الصغيرة، فربما بمقدورنا أن نهب بعضا من الأفكار للفلين وللضوء وللعبة كيس القدم.
    Sei que o que o Morgan fez te magoou. Open Subtitles أعني كان يمكني التحدث عن الأمر أعرف أن ما فعله مورجان" جرحك"
    Acho que o que o meu colega está a dizer é que... não está a ver as possibilidades disto. Open Subtitles -أعتقد أن ما يحاول زميلي قوله .. هو أنك لاترى إمكانيات هذا الكمبيوتر
    Todos acham que o que o pai fez foi fantástico. Open Subtitles الكل يعتقد أن ما فعله أبي مدهش
    Achas que o que o meu pai disse sobre mim à Teagan é verdade? Open Subtitles هل تعتقدين أن ما قاله والدي عني لـ "تيغان" صحيح؟
    Acho que o que o Teal'c está a querer dizer é... Open Subtitles -أعتقد أن ما يحاول تيلك قوله هو
    Acho que o que o pai quer dizer é que tu és tenso, Mitchell, as crianças trazem caos e tu não lidas bem com isso. Open Subtitles اعتقد أن ما كان والدي يحاول قوله هو ميتشل) أنت متوتر قليلاً ، )
    Creio que o que o Sr. Krumwiede está a espalhar, é muito mais perigoso do que a doença. Open Subtitles "أعتقدُ أن ما ينشره السيد (كرمويدي) أكثر خطورةً من المرض"
    Sim. Pensar.. Pensar que o que o deitou abaixo foi por tentar ajudar um amigo. Open Subtitles أجل عندما أفكر أنّ ما أنهى حياته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus