Sempre ouvi dizer que o sangue espanhol é o mais quente. | Open Subtitles | لقد كنا نسمع دائماً، أن الدم الأسباني هو أحرُّ الدماء. |
Chegaram à conclusão de que o sangue não veio de lado nenhum? | Open Subtitles | هل توصلتم يا رفاق أن الدم لم يأتي من أي مكان؟ |
Os testes de ADN mostrarão que o sangue é do Ian Garrett. | Open Subtitles | اختبار حمض نووي وسيظهر لنا أن الدم يرجع إلى ايان غاريت |
Mas estes rastros indicam que o sangue vai para a cozinha. | Open Subtitles | ولكن هذا يشير الى ان الدماء مُتجهة الى المطبخ. |
Um é anticoagulante, o outro conservante. Significa que o sangue é velho. | Open Subtitles | واحد مضادّ للتخثّر والآخر حافظ مما يعني أنّ الدم قديم |
Diga-lhe que o sangue no chapéu não significa que o Beau está morto. | Open Subtitles | ملازم أخبرها أن دم القبعة لا يعني بالضرورة أنه ميت |
Acha que o sangue do Bórgia pode curar-nos, Catarina Sforza? | Open Subtitles | اتعتقدين ان دماء البابا بورجيا ستشفينا, كاثرينا سفورزا ؟ |
Nós acreditamos que o sangue não deve ser transmitido de uma pessoa para a outra. | Open Subtitles | نحن نؤمن بأن الدم يجب ألا ينتقل من شخص إلى آخر |
O ritmo cardíaco e a tensão arterial sobem de modo que o sangue aflui aos músculos, | TED | يرتفع معدل نبضات قلبي وضغط دمي بحيث يمكن للدم أن يندفع إلى عضلاتي. |
Galeno nunca percebeu que o sangue circulava continuamente pelo corpo. | TED | فلم يدرك أبدا جالين أن الدم يدور باستمرار خلال الجسم |
Como sabe ele que o sangue no carro é de uma mulher? | Open Subtitles | كيف عرف أن الدم الذي في السيارة جاء من إمرأة؟ |
Se não soubesse o que sei, pensaria que o sangue é ouro puro. | Open Subtitles | لولا معرفتي الوثيقة بك لظننت أن الدم هو ذهب سائل |
Mas esqueci que o sangue pela minha liberdade... já havia sido derramado. | Open Subtitles | ولكنى نسيت أن الدم لحريتى .. قد سفك فعلاً |
O nosso laboratório acabou de nos dizer que o sangue do chão, e da prancha de skate, são da nossa vítima. | Open Subtitles | معملنا أخبرنا للتو أن الدم من أرضيتك ولوح التزلج أيضاً من ضحيتنا |
O ADN confirma que o sangue pertence à vítima. | Open Subtitles | حصلت على حمض نووي يؤكد أن الدم خاص بالضخية |
Então acho que o sangue não importa. Acho eu! | Open Subtitles | لذلك اعنقد ان الدماء لن تكون مشكلة |
Achas que o sangue sairá da minha camisa? | Open Subtitles | هل تعتقدين ان الدماء ستزول عن قميصي؟ |
Sim, acho que o sangue sairá da tua camisa. | Open Subtitles | نعم اعتقد ان الدماء ستزول عن قميصك |
Agora que o sangue foi derramado outra vez, ele vai voltar. | Open Subtitles | "الآن بما أنّ الدم قد أُهرِق من جديد" "فسوف يعود" |
Submeto os resultados forenses que provam que o sangue pertencia à vítima. | Open Subtitles | أقدّم نتائج الطب الشرعي التي تفيد.. أنّ الدم عائدٌ للضحية |
Eu pensei, sabes, que o sangue era a onda dele. | Open Subtitles | ظننتُ أنّ الدم هوسه، فماذا جرى؟ |
A condessa matou a jovem ala com a tesoura e achou que o sangue fresco da jovem lhe tornava a pele mais macia. - Mais jovem. | Open Subtitles | وعندئذ إعتقدت أن دم الفتاة الصغيرة جعل جلدها أكثر نعومة ونضارة |
Só quero que saiba que o sangue do meu irmão está sobre a sua cabeça. | Open Subtitles | أريدكم فقط أن تعلموا أن دم أخى مازال فى يده |
Wagner disse hoje que o sangue deste policial está nas mãos do justiceiro. | Open Subtitles | واغنر قال هذا الصباح ان دماء الشرطي على يدي مطبق القانون |
Ele contestou a afirmação de Galeno de que o sangue se move por poros invisíveis e argumentou que se move do coração aos pulmões, por veias e artérias. | Open Subtitles | لقد أثبت بطلان تأكيد (غالينيوس) بأن الدم يتحرك خلال مسام غير مرئية وقال أنه يتحرك من القلب للرئتين عن طريق الأوردة والشرايين |
Bem, não podemos ter a certeza até termos as análises, mas reparei que o sangue tem um tom laranja... | Open Subtitles | لا يمكن أن نتأكد حتى تظهر تحاليل المختبر، لكني لاحظت أنّ للدم مسحة برتقالية، |