"que o teu irmão" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن أخاك
        
    • أن أخيك
        
    • أنّ أخاك
        
    • أن أخوك
        
    • أن شقيقك
        
    • بأن أخاك
        
    • بأن أخيك
        
    • ان اخاك
        
    • ان اخوك
        
    • بأن أخوك
        
    • بأن اخيك
        
    • أَخّوكَ
        
    As gravações do Dr. Allen indicam que o teu irmão foi liberto há alguns dias atrás, de perfeita saúde mental. Open Subtitles في سجلات دكتور ألين أن أخاك قد حصل على تصريح خروج منذ عدة أيام في صحة عقلية جيدة
    Mas não achas que o teu irmão te arrastou de volta àquela confusão catastrófica porque preferia condenar-te com ele do que ficar sozinho? Open Subtitles ولكن ألا تظن أن أخاك جرّك عائداً إلى تلك الفوضى الكارثية لأنه يفضل أن يصيبك بلعنة معه على ألا يكون وحيداً؟
    Carlos, certifica-te que o teu irmão Daniel fica em segurança, está bem? Open Subtitles كارلوس، الآن عليك التأكد من أن أخيك دانيال بآمان ، حسنا؟
    Pensas que o teu irmão precisa de outra pancada na cabeça, atrasado? Open Subtitles تعتقد أنّ أخاك بحاجة إلى حقنة أخرى في الرأس، أيها الغبي؟
    E se eu disser que o teu irmão vai morrer sem a ajuda dessa espada, mesmo assim sairias por aquela porta? Open Subtitles ولكن إذا أخبرتك أن أخوك سيموت من دون مساعدة من هذا السيف هل ستظل تمشي من هذا الباب ؟
    Parece que o teu irmão vai apanhar-te a usar a PSP dele. Open Subtitles يبدو أن شقيقك على وشك أن يمسك بك تلعب بجهاز العابه
    Quando é que me ias dizer que o teu irmão não trouxe o barco? Open Subtitles متى كنت تنوي إخباري بأن أخاك لم يعد القارب؟
    Pensei que gostasses de saber que o teu irmão está a ser sonâmbulo, de novo. Open Subtitles أنا فقط ظننت أنك ترغب أن تعلم أن أخاك يمشي أثناء نومه مرة آخرى
    Sei que o teu irmão acabou de falecer, no que quer estava metido Open Subtitles أعرف أن أخاك قد مات ومهما كانت الأشياء التي فعلها
    Eu não posso acreditar que o teu irmão o tenha passado. Open Subtitles في الحقيقه لا أستطيع تصديق أن أخاك قد سلَكه
    Ele anda a dizer que o teu irmão encontrou um cão morto no atalho. Open Subtitles إنه يخبر الناس أن أخاك وجد كلباً ميتاً في الاختصار
    Ouvi dizer que o teu irmão costumava ser o homem. Não te ajudou de muito não foi ? Open Subtitles سمعتُ أن أخاك ضرب أحدهم أعتقد أنه لم يساعدك كثيراً
    O que estão a fazer? Parece que o teu irmão é um mini-ajudante pessoal do Diabo. Open Subtitles يبدو أن أخاك هو النسخة الشخصية المصغرة من إبليس
    Pensei que o teu irmão fosse um político que jamais descesse ao meu nível. Open Subtitles ظننت أن أخيك رجل سياسى لن ينزل أبداً الى مستواى
    Na pior das hipóteses o doutor diz que o teu irmão vai ter de ficar aqui pelo menos por uns 2 meses. Open Subtitles على أفضل الاحتمالات الطبيب يقول أن أخيك سيظل هنا لشهرين على الأقل
    Sempre gostei mais de ti, mas vejo que o teu irmão continua em más companhias. Open Subtitles دائماً ما كنت المفضل لديّ. لكنّي أرى أنّ أخاك ما يزال يرافق الزمرة الخطأ.
    Fica sabendo que o teu irmão está em paz. Não precisas de preocupar-te com ele. Open Subtitles اعلمي أنّ أخاك في سلام، وأنّه لا داعي لتقلقي عليه.
    Acho que o teu irmão vai continuar virgem. Open Subtitles حسنا، هذا سيء جدا أعتقد أن أخوك سيبقى في عذريته
    Porque estou com a distinta impressão de que o teu irmão está a torcer por um vampiro? Open Subtitles لماذا ينتابني إنطباعًا مقززًا أن شقيقك في صف مصاص الدماء؟
    Eu sei que o teu irmão está histérico. Open Subtitles أعرف بأن أخاك مصاب بالهستريا الأن
    Disseste que o teu irmão trabalhava no Departamento Jurídico da Intel. Open Subtitles مرحباً، أتذكّر أنّك ذكرت بأن أخيك كان يعمل في قسم المعلومات القانونية.
    Mesmo que o teu irmão seja jovem, um dia ele será mais velho... Open Subtitles على الرغم من ان اخاك لازال صغيرا يوما ما سيكون
    Deve ser de enlouquecer saberes que o teu irmão te espera e teres de voltar a casa de mãos a abanar. Open Subtitles حيث ان التفكيرفي ان اخوك في انتظارك وهو في انتظارها ثم تذهب انت بدونها
    - Sabes que o teu irmão ficou noivo? Open Subtitles هل علمت بأن أخوك قد خطب؟ لا
    Perguntei ao teu pai e ele disse que o teu irmão tinha sido atropelado. Open Subtitles سالت والدك ماللذي حدث قال بأن اخيك صدمته سيارة
    Desde que soube desse teste que o teu irmão estava a trabalhar, soube que ias ser dos primeiros da linha. Open Subtitles حالما سَمعتُ عن ذلك الإختبارِالذى يعَمَل أَخّوكَ عليه كنت أعرف أنك ستكون أول واحد أمى هذا شئ جيد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus