"que ocorreu" - Traduction Portugais en Arabe

    • الذي حدث
        
    • التي حدثت
        
    • أنّه حدث
        
    • التي وقعت
        
    Estou a falar do que ocorreu no Ano Novo. Open Subtitles أنا أتحدث عن الذي حدث خلال السنة الجديدة.
    Isto foi o impacto que ocorreu a semana passada num cometa. TED هذا الأثر الذي حدث الأسبوع الماضي على مذنب
    Esta inclui a chamada Primavera Árabe, que ocorreu principalmente no continente. TED وتشمل بما يسمى الربيع العربي، التي حدثت في معظم القارة.
    Ora, o passo seguinte que ocorreu TED والآن الخطوة التالية التي حدثت هي بداخل تلك المجتمعات.
    Acho que ocorreu entre as 12h e as 14h. Open Subtitles أخمّن أنّه حدث بين الساعة الـ12: 00 والـ 02:
    A polícia confirmou o múltiplo homicídio que ocorreu aqui mas não encontraram nenhuma explicação ou motivo plausível. Open Subtitles أكّدت الشّرطة جرائم القتل المتعدّدة التي وقعت هنا لكنّهم لم يقدّموا أيّ تفسير أو دافع محتمل.
    Doutor, poderia contar ao tribunal o que ocorreu então? Open Subtitles يا دكتور، هل لك أن تتفضل بإخبار المحكمة ما الذي حدث آنذاك؟
    Bom, voltando á historia que me fez famoso... principalmente pelo que ocorreu e por acaso eu tinha a máquina Open Subtitles حسناً، لنعود إلى هذا الشيء الذي به أصبحت معروفاً بشكل رئيسي بسبب الذي حدث وأنا أحصل على آلة التصوير
    No curto tempo que nos sobra, quero referir... o infame acto de vandalismo que ocorreu aqui ontem. Open Subtitles فيالوقتالقليلالمتبقّي،أودأنأعلّق.. عن الفعل التخريبي الشنيع الذي حدث البارحة هنا
    Isto são provas de um homicídio que ocorreu há três dias atrás. Open Subtitles أولئك ضرب في 1942. هذه من القتل الذي حدث قبل ثلاثة أيام.
    Se você acaba de ligar a TV, a Casa Branca confirmou a explosão no Deserto Mojave que ocorreu quatro horas atrás às 22:59 que na verdade foi nuclear. Open Subtitles إذا كنتم تسعمونا الآن البيت الابيض يؤكد الانفجار في صحراء موجافي الذي حدث منذ 4 ساعات في تمام الساعة 10:
    Quero que meça a quantidade de remodelação que ocorreu desde o ataque. Open Subtitles أريدك أن تقيسي كمية الإلتئام التي حدثت منذ الهجوم
    O amor e tudo mais ... tem origem num processo que ocorreu 14 bilhoes de anos. Open Subtitles والحماس والحب وكل الاشياء الأخرى نشأت من العمليه التي حدثت قبل 14 مليار سنه
    Sei que estão todos curiosos sobre o incidente que ocorreu ontem à noite em um dos nossos autocarros. Open Subtitles أعرف أنكم تتسائلون عن الحادثه التي حدثت الليله السابقه لأحد حافلاتنا
    E para dizer-te que os Latinos e os Chineses não têm nada a ver com a tragédia que ocorreu com a tua família. Open Subtitles و أن أعلمك أن القهوائي و الأصفر ليس لهم أية علاقة بهذه المأساة التي حدثت مع عائلتك
    Lembras-te daquele assalto a medicamentos que ocorreu uns meses antes? Open Subtitles هل تذكر تلك السرقة الكبيرة للصيدلية التي حدثت قبل أشهر ؟
    O relatório mostra que ocorreu perto de Vandam, que é bem pertinho do seu clube. Open Subtitles (تقرير الشكوى قال أنّه حدث أمام (فاندام .الذي هو في الشارع المُقابل لناديك
    - Eis o que acho que ocorreu... Open Subtitles -إليكَ ما أعتقد أنّه حدث
    Eis o que acho que ocorreu... após o jantar, você convidou a Amber para o seu camarim e ela teve o mau gosto de aceitar. Open Subtitles سيّد (ستارك)، إليكَ ما أعتقد أنّه حدث... بعد العشاء، دعوت (آمبر) لتعود معكَ إلى غرفة تبديل الملابس، وكان لديها حظ سيء في الموافقة
    O acidente que ocorreu está a ser tratado. Open Subtitles الحادثة التي وقعت يتم الإعتناء بها الآن.
    - O homem da cela... sabe detalhes de um assassinato que ocorreu a anos. Open Subtitles ... يعرف تفاصيل فتاة القتل التي وقعت منذ سنوات.
    Ouvirão o testemunho dos dois amigos da vítima, o Sr. Greer e o Sr. Walker, a descrever um desentendimento que ocorreu entre o Sr. Wohl e o Trey Hansen neste caso... Open Subtitles ستسمع الشهادة من صديقين الضحية (السيد (جرير) والسيد (ووكر ووصف المشادة التي وقعت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus