Estou a falar do que ocorreu no Ano Novo. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن الذي حدث خلال السنة الجديدة. |
Isto foi o impacto que ocorreu a semana passada num cometa. | TED | هذا الأثر الذي حدث الأسبوع الماضي على مذنب |
Esta inclui a chamada Primavera Árabe, que ocorreu principalmente no continente. | TED | وتشمل بما يسمى الربيع العربي، التي حدثت في معظم القارة. |
Ora, o passo seguinte que ocorreu | TED | والآن الخطوة التالية التي حدثت هي بداخل تلك المجتمعات. |
Acho que ocorreu entre as 12h e as 14h. | Open Subtitles | أخمّن أنّه حدث بين الساعة الـ12: 00 والـ 02: |
A polícia confirmou o múltiplo homicídio que ocorreu aqui mas não encontraram nenhuma explicação ou motivo plausível. | Open Subtitles | أكّدت الشّرطة جرائم القتل المتعدّدة التي وقعت هنا لكنّهم لم يقدّموا أيّ تفسير أو دافع محتمل. |
Doutor, poderia contar ao tribunal o que ocorreu então? | Open Subtitles | يا دكتور، هل لك أن تتفضل بإخبار المحكمة ما الذي حدث آنذاك؟ |
Bom, voltando á historia que me fez famoso... principalmente pelo que ocorreu e por acaso eu tinha a máquina | Open Subtitles | حسناً، لنعود إلى هذا الشيء الذي به أصبحت معروفاً بشكل رئيسي بسبب الذي حدث وأنا أحصل على آلة التصوير |
No curto tempo que nos sobra, quero referir... o infame acto de vandalismo que ocorreu aqui ontem. | Open Subtitles | فيالوقتالقليلالمتبقّي،أودأنأعلّق.. عن الفعل التخريبي الشنيع الذي حدث البارحة هنا |
Isto são provas de um homicídio que ocorreu há três dias atrás. | Open Subtitles | أولئك ضرب في 1942. هذه من القتل الذي حدث قبل ثلاثة أيام. |
Se você acaba de ligar a TV, a Casa Branca confirmou a explosão no Deserto Mojave que ocorreu quatro horas atrás às 22:59 que na verdade foi nuclear. | Open Subtitles | إذا كنتم تسعمونا الآن البيت الابيض يؤكد الانفجار في صحراء موجافي الذي حدث منذ 4 ساعات في تمام الساعة 10: |
Quero que meça a quantidade de remodelação que ocorreu desde o ataque. | Open Subtitles | أريدك أن تقيسي كمية الإلتئام التي حدثت منذ الهجوم |
O amor e tudo mais ... tem origem num processo que ocorreu 14 bilhoes de anos. | Open Subtitles | والحماس والحب وكل الاشياء الأخرى نشأت من العمليه التي حدثت قبل 14 مليار سنه |
Sei que estão todos curiosos sobre o incidente que ocorreu ontem à noite em um dos nossos autocarros. | Open Subtitles | أعرف أنكم تتسائلون عن الحادثه التي حدثت الليله السابقه لأحد حافلاتنا |
E para dizer-te que os Latinos e os Chineses não têm nada a ver com a tragédia que ocorreu com a tua família. | Open Subtitles | و أن أعلمك أن القهوائي و الأصفر ليس لهم أية علاقة بهذه المأساة التي حدثت مع عائلتك |
Lembras-te daquele assalto a medicamentos que ocorreu uns meses antes? | Open Subtitles | هل تذكر تلك السرقة الكبيرة للصيدلية التي حدثت قبل أشهر ؟ |
O relatório mostra que ocorreu perto de Vandam, que é bem pertinho do seu clube. | Open Subtitles | (تقرير الشكوى قال أنّه حدث أمام (فاندام .الذي هو في الشارع المُقابل لناديك |
- Eis o que acho que ocorreu... | Open Subtitles | -إليكَ ما أعتقد أنّه حدث |
Eis o que acho que ocorreu... após o jantar, você convidou a Amber para o seu camarim e ela teve o mau gosto de aceitar. | Open Subtitles | سيّد (ستارك)، إليكَ ما أعتقد أنّه حدث... بعد العشاء، دعوت (آمبر) لتعود معكَ إلى غرفة تبديل الملابس، وكان لديها حظ سيء في الموافقة |
O acidente que ocorreu está a ser tratado. | Open Subtitles | الحادثة التي وقعت يتم الإعتناء بها الآن. |
- O homem da cela... sabe detalhes de um assassinato que ocorreu a anos. | Open Subtitles | ... يعرف تفاصيل فتاة القتل التي وقعت منذ سنوات. |
Ouvirão o testemunho dos dois amigos da vítima, o Sr. Greer e o Sr. Walker, a descrever um desentendimento que ocorreu entre o Sr. Wohl e o Trey Hansen neste caso... | Open Subtitles | ستسمع الشهادة من صديقين الضحية (السيد (جرير) والسيد (ووكر ووصف المشادة التي وقعت |