"que os franceses" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن الفرنسيين
        
    • الفرنسيون
        
    Acho que os franceses não têm razão. Open Subtitles .. و لكنعلىأية حال . أعتقد أن الفرنسيين على خطأ.
    Acha que os franceses querem matar o Presidente? Open Subtitles أتعتقدون أن الفرنسيين يريدون قتل الرئيس؟
    Suponho que os franceses lhe apresentarão um pretendente. Naturalmente. Open Subtitles أعتقد أن الفرنسيين سيعرضون بعض الطلبات عليها
    É bom que se descubra como é que os franceses souberam onde procurar. Open Subtitles لعنة شخص ما الأفضل حسنا إكتشفوا كم الفرنسيون عرف حتى أين يبحث عنه.
    Eu acho que os franceses são muito mais avançados nestas coisas, não acha? Open Subtitles الفرنسيون متطورون جدا في هذا الموضوع أليس كذلك ؟
    A nenhuma nação de respeito deverá jamais ser-lhe exigido que se submeta às ofensas, às indignações e aos insultos, que os franceses acavalaram sobre nós e sobre si. Open Subtitles لا توجد بلاد محترمة تواجه بغضب وإهانة الفرنسيون ينهالون بالإهانة علينا و عليك يجب ردعهم، سيدي
    Acho que os franceses foram tolos por pensar que as suas muralhas eram invencíveis. Open Subtitles أعتقد أن الفرنسيين أغبياء لإعتقدهم بأن جدرانهم لا تقهر
    Dizem que os franceses e os americanos têm a cura. Estão a fabricá-la em segredo. Open Subtitles يقولون أن الفرنسيين والأمريكيين لديهم العلاج، يصنّعونه سرّاً
    Aposto que é assim que os franceses celebram o Dia de Acção de Graças. Open Subtitles أراهن أن الفرنسيين يحتفلون بعيد الشكر هكذا
    O príncipe tem a certeza de que os franceses quererão aproveitar a vantagem, enviar homens e artilharia para apoiar os Jacobitas. Open Subtitles الأمير واثق أن الفرنسيين يريدون زيادة الأفضلية يرسلون رجال ومدفعية لدعم اليعاقبة
    "Deixei de acreditar que os franceses estão vindo. Open Subtitles لم أعد أعتقد أن " ." الفرنسيين سوف يأتون
    Ouvi dizer que os franceses são bons na cama. Open Subtitles عرفت أن الفرنسيين يجيدون معاملة الفتاة
    Os meus batedores dizem-me que os franceses deixaram Calais. Open Subtitles تقارير الكشافة تقول أن الفرنسيين غادروا "كالاي"
    Soube que os franceses te procuraram. Open Subtitles سمعتُ أن الفرنسيين كانوا يبحثون عنك
    Na Páscoa, há cinco anos atrás, ele contou-nos que os franceses tinham vindo para o matar e colocar o filho no lugar dele. Open Subtitles في " إيستر " قبل 5 سنوات لقد أخبرنا أن الفرنسيين قد جاؤوا لقتله ووضع إبنه في مكانه
    A última coisa que os franceses esperam é um ataque de um exército derrotado. Open Subtitles الشيء الأخير الذي يستوقعه الفرنسيون الهجوم من جيش مهزوم أنت تقول رماة سهامنا يمكنهم ربح اليوم ؟
    Tenho andado para te dizer que os franceses me mandam emails todos os dias. Open Subtitles ..أردت ان اخبرك الفرنسيون يراسلونني كل يوم
    Esperar que as forças de vossa mãe morram à fome, que os franceses se cansem de morrer em solo Escocês, que... Open Subtitles أنتظر قوات والدتكِ لتجوع وأنتظر حتى يتعب الفرنسيون من الموت على الأراضي الأسكتلنديه..
    Apesar do que os franceses pensam, nem todos os Americanos são gordos e preguiçosos. Open Subtitles على الرغم مما يعتقده الفرنسيون جميع الأميركان ليسوا سمان و كسالى
    Está bem, mas sabes que os franceses praticamente inventaram a ciências forense, certo? Open Subtitles حسناً .. و لكنكِ تعرفين بأن الفرنسيون اخترعوا الى حد كبير العلم الشرعي، أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus