"que os problemas" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن المشاكل
        
    • أن مشاكل
        
    • أن مشكلة
        
    Com lentilhas." O nosso sentido de autograndiosidade acha que os problemas grandes e importantes têm de ter soluções grandes, importantes e, sobretudo, caras. TED شعورنا بتعظيم الذات ترى أن المشاكل المهمة الكبيرة تحتاج لحلول كبيرة ومهمة وفوق كل شئ حلول مكلفة ترفق بها.
    E à medida que os problemas crescem, o tempo parece andar mais depressa. Open Subtitles و كما أن المشاكل آخذة في النمو فإن الوقت يمُر بسرعة
    Pensou que os problemas conjugais tinham solução. Open Subtitles لقد ظننت أن المشاكل في زواجكما قابلة للحل.
    Mas não é preciso muito para ver que os problemas de 3 meras pessoas pouco contam neste mundo louco. Open Subtitles لكن لا تحتاج كثيرا من الوقت لملاحظة أن مشاكل ثلاثة أشخاص ليست شيئاً في هذا العالم المجنون.
    Tal como a maioria dos judeus alemães assimilados, os meus avós simplesmente tinham a esperança que os problemas do Terceiro Reich se desvanecessem. TED ومثل معظم اليهود الألمان المماثلين، أمل أجدادي ببساطة أن مشاكل الرايخ الثالث سوف تنتهي.
    Achas que os problemas respiratórios estão ligados à Esclerose Amiotrófica Lateral? Open Subtitles تظن إذاً أن مشاكل التنفس مرتبطة بتصلب الأطراف؟
    Não sei ser nobre, mas não é preciso muito para ver que os problemas de duas pessoas não importam para o mundo. Open Subtitles ...لست جيداً في لعب دور النبيل لكن لا يتطلب الأمر الكثير لرؤية ...أن مشكلة اثنين ليس لها أي وزن بهذا العالم المجنون
    Depois de ter ganho as eleições, fiz o que costumo fazer quando me sinto sobrecarregado: percebi que os problemas de Stockton iam muito além dos que eu tinha, e que poderia precisar de uma intervenção divina. TED لذلك بعد أن فُزت في الانتخابات، فعلت ما أفعله عادةً عندما أكون منهكاً، أدركت أن المشاكل التي تعاني منها ستوكتون كانت أكبر مني بكثير ولربما كنت بحاجة قليلاً إلى تدخل إلهي.
    O primeiro é que os problemas são inevitáveis. TED الأولى هي أن المشاكل لا مفر منها.
    O segundo é que os problemas têm solução. TED والثانية أن المشاكل يمكن حلها.
    Descobri que os problemas aqui vêm de fora. Open Subtitles أجد أن المشاكل هنا تأتي من الخارج
    (Aplausos) Bem, através da maratona, nós aprendemos que os problemas políticos podem ser superados. TED (تصفيق) فخلال الماراثون، تعلمنا أن المشاكل السياسية يمكن تجاوزها.
    (Aplausos) Por vezes, penso que os desafios que enfrentamos parecem insuportáveis e parecem que nunca poderão ser resolvidos, mas penso que os problemas que parecem mais difíceis são os que são mais importantes para abordar. TED (تصفيق وهتاف) أنظروا، أعتقدُ أحيانًا أن التحديات التي نواجهها، تبدو هائلة جدًا وتبدو أنها صعبة الحل، لكن أعتقد أن المشاكل التي تبدو مستعصية على الحل هي أكثر المشاكل أهمية للعمل عليها.
    Mas como a Marie aceitou que os problemas eram na maioria dela, ela quiz ficar com o ele por uns momentos a sós. Open Subtitles لكن (ماري) تشعر بما أن المشاكل في الغالب منها فأنها تريد رؤية الرجل لوحده لفترة
    Acho que os problemas de duas pessoas são insignificantes neste mundo de doidos. Open Subtitles أعتقد أن مشاكل شخصين صغيرين ليس لها قيمة في هذا العالم المجنون
    Julgo que os problemas de saúde da Daphne começaram após alguém a ter agredido. Open Subtitles اعتقد أن مشاكل دانفي الصحية بدأت بعد أن ضربها أحدهم ضربا مبرحا
    As pessoas acham que os problemas não as acompanham para onde vão. Open Subtitles هل لاحظت من قبل كيف أن مشاكل الناس لا تلاحقهم أينما يذهبون؟
    Não é preciso muito para ver que os problemas de três pessoas pouco importam, neste mundo louco. Open Subtitles أن مشاكل 3 أشخاص صغار لا تساوي شيئًا في هذا العالم المجنون.
    Há uma hipótese remota de que os problemas em ingerir não estejam a ser causados pela doença. Open Subtitles حسناً... هناك احتمال آخر أن مشاكل البلع لديك لها سبب آخر سوى مرضك
    Receio que os problemas do Bart e do Homer estejam para além do nosso poder para resolvê-los. Open Subtitles أخشى أن مشكلة (هومر) و (بارت).. تتجاوز قدراتنا على حلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus