"que os seres humanos têm" - Traduction Portugais en Arabe

    • لدى البشر
        
    Eu acredito que os seres humanos têm o poder de tornar situações de pobreza em riqueza e prosperidade. TED أعتقدُ أن لدى البشر القدرة لتحويل حالات الفقر إلى حالات من الثروة والازدهار.
    O que eu penso é que os insetos quebram uma série de regras que os seres humanos têm sobre o papel dos sexos. TED ولكن ما أعتقده هو أن الحشرات تكسر كثير من القواعد لدى البشر عن دور كل فرد حسب نوعه.
    A ciência prova que os seres humanos têm um sentido de justiça inato. TED هذا لأن العلم يبينُ أن لدى البشر شعورٌ طبيعي بالإنصاف.
    O que eu quero, no resto desta conversa, é dizer-vos o que são realmente as feromonas, dizer porque é que acho que podemos presumir que os seres humanos têm feromonas, falar-vos de algumas das confusões com feromonas e, finalmente, quero concluir com um caminho promissor que nos mostre como devemos prosseguir. TED ما أود القيام به في بقية المحادثة هي إخباركم عما هي الفيرمونات حقا، أخبركم لم أعتقد أننا نتوقع أن يكون لدى البشر فيرومونات، أخبركم عن الالتباسات المرتبطة بالفيرومونات، ثم أخيرا، أريد أن أنتهي بوسيلة واعدة والتي تظهر لنا الطريقة التي يجب أن نتبعها.
    Em anos recentes, tem havido uma fascinante convergência de conclusões em diversas ciências, na psicologia e antropologia, e neurociência e biologia evolucionária, e todas nos dizem algo surpreendente: que os seres humanos têm uma enorme capacidade de altruísmo. TED على مدى السنوات القليلة الماضية، كان هناك تقارب مذهل بين الاستناجات في العديد من العلوم المختلفة، في علم النفس وعلم الإنسان وعلم الأعصاب وعلم الأحياء التطويري، وتخبرنا جميعها شيئًا مدهشًا للغاية: أن لدى البشر هذه القدرة الكبيرة للإيثار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus