"que parte de mim" - Traduction Portugais en Arabe

    • جزء مني
        
    • أن جزءً مني
        
    • جانب مني
        
    • جزءاً مني
        
    Sempre receei que parte de mim ficasse no passado. Open Subtitles لطالما كنت خائفة من أن يبقى جزء مني في الماضي
    Mentir para o meu pai que estava grávida, que acho que parte de mim acredita que é verdade. Open Subtitles عندما أخبرت أبي أني حامل جزء مني أعتقد أن هذا صحيح
    Acho que parte de mim ainda acredita que algo ainda me possa surpreender neste trabalho. Open Subtitles أعتقد جزء مني بشعر بإمتنان أنه مازال هناك عنصر مفاجأة بهذا العمل
    Mas agora que se foi, sinto que... parte de mim também se foi. Open Subtitles أما الآن وقد فقدتها فإني أحس أن جزءً مني قد فُقِدَ أيضاَ
    Acho que parte de mim sempre soube que eras mais do que um homem de negócios. Open Subtitles أعتقد أن جزءً مني عرف دائماً أنكَ كنتُ أكثر من رجل أعمال
    Ando tão ocupado a ser gangster que já nem sei que parte de mim é real. Open Subtitles مشغول جداً بكوني رجل عصابة انا لا اعرف اي جانب مني حقيقي
    ...tão ocupado a ser gangster que já nem sei que parte de mim é real. Open Subtitles مشغول بكوني رجل عصابة، لا اعرف اي جانب مني حقيقي انت الشخص الوحيد الذي تذكر عيد ميلادي
    Estive ausente tanto tempo, que parte de mim só quer estar perto de casa. Open Subtitles جزءاً مني يريد أن يكون قريب من البيت فحسب
    Acho que parte de mim ficou aliviada porque não teres insistido, porque quero que seja diferente contigo. Open Subtitles وأعتقد أن جزءاً مني كان حقاً مرتاحاً أنك لم تتعجّل الأمور,لأنني...
    Acho que parte de mim nunca recuperou daquilo. Open Subtitles جزء مني ، لم أعتقد بأنه علي العودة من تلك اللحظة
    Julgo que parte de mim até esperava isto. Open Subtitles ‫جزء مني كان يتوقع حدوث ذلك ‫جزء مني كان يتوقع حدوث ذلك
    E Deus sabe que parte de mim pensa a mesma coisa. Open Subtitles والألة يعلم ان هنالك جزء مني يشعر بنفس الشعور
    Estávamos a sobrevoar a Sibéria, num amanhecer incrível. Senti parte de mim como uma mistura de Jason Bourne e Wilfred Thesiger. E senti que parte de mim estava orgulhoso de mim mesmo, mas, sobretudo, eu estava apenas completamente aterrorizado. TED كنا جميعاً نمضي خلال هذا الفجر السيبيري الرائع، وجزء مني أحس قليلا بتقاطع جايسون بورن وويلفريد ثيسيجر. جزء مني أحسست بالفخر بنفسي، ولكن كنت مرتعباً أكثر.
    que parte de mim te detesta desde que estragaste a minha promoção na Petersen. Open Subtitles أعني بأن هناك جزء مني يكرهكِ "حين فقدت فرصتي بالترقية في "بيترسن
    Mas creio que parte de mim acreditou que era o que ele merecia. Open Subtitles أظن أن جزءً مني صدق بأن ذلك ما يستحقه
    Acho que parte de mim estava sempre a perguntar: "Porquê eu?" Open Subtitles أعتقد بأن جزءاً مني كان يتساءل لم أنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus