Adorava sentar-me com ele, onde quer que ele esteja, e partilhar com ele o quanto me inspirou o tempo que passei na Montanha Fumegante. | TED | أود لو استطعت الجلوس معه. أينما كان. وأتشارك معه في كم ألهمتني الفترة التي قضيتها في سموكي مونتين |
Todas as noites que passei na floresta, a congelar, faminto. | Open Subtitles | كل هذه اللّيالي التي قضيتها في الغابة أتجمّد و أتضوّر جوعاً |
O ano que passei na América Central a fazer este tipo de trabalho... | Open Subtitles | السنة التي قضيتها في سنترال أمريكا في القيام بأعمالٍ كهذه |
Juro pelos anos que passei na maldita floresta. | Open Subtitles | أقسمِ لك بالسنوات التي قضيتها في الأشجار اللعينة. |
E contando os cinco anos que passei na tua masmorra, tu também não és. | Open Subtitles | وما لم ننسَ الـ 5 سنين التي قضيتها في سجنك، فأنت أيضًا لست كاملًا. |
Os anos que passei na Marinha... | Open Subtitles | أن السنوات التي قضيتها في الجيش... |